"de l'initiative régionale" - Traduction Français en Arabe

    • المبادرة الإقليمية
        
    • للمبادرة الإقليمية
        
    • مبادرة السلام الإقليمية
        
    • لمبادرة منطقة
        
    • المبادرة الاقليمية
        
    • والمبادرة الإقليمية
        
    • بالمبادرة الإقليمية
        
    • مبادرة التعاون الإقليمي
        
    Communiqué de presse publié par le Président de l'Initiative régionale de paix sur le Burundi, M. Yoweri Kaguta Museveni UN البيان الصحفي الصادر عن رئيس المبادرة الإقليمية من أجل السلام في بوروندي، الرئيس ياوري كاغوتا موسيفيني
    En 2005, plus de 40 projets et programmes couvrant tous ces domaines ont été menés dans le cadre de l'Initiative régionale ou en partenariat avec elle. UN وفي عام 2005، تم إعداد ما يربو على 40 مشروعا وبرنامجا تغطي تلك المجالات كافة بقيادة المبادرة الإقليمية أو بمشاركتها.
    Déclaration du Président sur les résultats de la réunion de l'Initiative régionale sur l'Iraq UN بيان الرئيس عن نتائج اجتماع المبادرة الإقليمية بشأن العراق
    Le 11 octobre, le 17e Sommet de l'Initiative régionale de paix au Burundi s'est tenu à Pretoria. UN وفي 11 تشرين الأول/أكتوبر انعقد ببريتوريا اجتماع القمة السابع عشر للمبادرة الإقليمية من أجل السلام في بوروندي.
    :: S. E. Benjamin Mkapa, Président de la République-Unie de Tanzanie et Vice-Président de l'Initiative régionale de paix au Burundi; UN :: فخامة الرئيس بنجامين مكابا، رئيس جمهورية تنزانيا المتحدة ونائب رئيس مبادرة السلام الإقليمية للبحيرات الكبرى بشأن بوروندي
    Saluer le rôle de l'Ouganda au sein de l'Initiative régionale pour le processus de paix au Burundi. UN الإشادة بدور أوغندا في المبادرة الإقليمية لعملية السلام في بوروندي.
    S. E. M. Yoweri Museveni, Président de la République de l'Ouganda, Président de l'Initiative régionale sur le Burundi UN وفخامة رئيس أوغندا يويري موسيفيني، رئيس المبادرة الإقليمية للسلام في بوروندي،
    La Secrétaire générale adjointe a insisté sur l'utilité de l'Initiative régionale menée dans le domaine des technologies de l'information et des communications, qui vise à faire des économies et à améliorer la prestation de services. UN وأشارت إلى فائدة المبادرة الإقليمية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في سياق الوفورات المالية وتحسين تقديم الخدمات.
    La Secrétaire générale adjointe a noté l'utilité de l'Initiative régionale menée dans le domaine de l'informatique et des communications, qui visait à faire des économies et à améliorer la prestation de services. UN وأشارت إلى فائدة المبادرة الإقليمية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في سياق الوفورات المالية وتحسين تقديم الخدمات.
    Il a de même invité le médiateur sud-africain, les membres de l'Initiative régionale pour la paix et les autres partenaires à apporter leur appui à l'application sans heurts de l'Accord. UN ودعت بالمثل، الوسيط الجنوب أفريقي وأعضاء المبادرة الإقليمية للسلام والشركاء الآخرين إلى دعم تنفيذ الاتفاق دون عوائق.
    La CESAO a signé un accord avec l'Agence suédoise de coopération internationale au développement en vue de financer les activités entreprises dans le cadre de l'Initiative régionale de suivi des résultats obtenus en matière d'accès à l'eau et aux services d'assainissement dans les pays arabes. UN ووقعت الإسكوا اتفاقاً مع الوكالة السويدية للتعاون الإنمائي الدولي لتمويل الأنشطة المنجزة في إطار المبادرة الإقليمية العربية لرصد ما تحقق من هدف الحصول على خدمات المياه والصرف الصحي في الدول العربية.
    La Bolivie, l'Équateur, le Guatemala, le Honduras et le Pérou sont les pays cibles de l'Initiative régionale, le Mexique et le Panama participant à la fois sur le plan régional et dans le cadre de la coopération Sud-Sud entre pays. UN وينصب تركيز المبادرة الإقليمية على بوليفيا وإكوادور وبيرو وغواتيمالا وهندوراس، وتشارك المكسيك وبنما على المستوى الإقليمي وكذلك في مجال التعاون بين بلدان الجنوب.
    Dans le cadre de l'Initiative régionale britannique qui visait à sensibiliser le public aux questions relatives à l'eau, ont été organisés des concours de photographie, d'essai littéraire et de dessin. UN وقد شملت المبادرة الإقليمية للمملكة المتحدة، الهادفة إلى التوعية وبمسائل المياه العذبة، مباريات في التصوير وكتابة المقالات والرسم.
    En qualité de Président de l'Initiative régionale sur le Burundi, l'Ouganda a joué un rôle de premier plan dans les efforts visant à trouver une solution juste et durable au conflit interne au Burundi. UN وأوغندا، بوصفها رئيسة المبادرة الإقليمية المعنية ببوروندي، تضطلع بدور قيادي في الجهود الرامية إلى إيجاد حل عادل ودائم للصراع الداخلي في بوروندي.
    - S. E. M. Yoweri Kaguta Museveni, Président de la République de l'Ouganda et Président de l'Initiative régionale de paix au Burundi; UN - فخامة الرئيس يويري كاغوتا موسيفيني، رئيس جمهورية أوغندا، ورئيس المبادرة الإقليمية لإحلال السلام في بوروندي
    Déclaration conjointe de l'Initiative régionale sur l'Iraq Istanbul (Turquie), 23 janvier 2003 UN الإعلان المشترك الصادر عن المبادرة الإقليمية بشأن العراق، المعقودة في إستانبول، تركيا، في 23 كانون الثاني/يناير 2003
    Ils ont :: Rappelé les conclusions des réunions précédentes de l'Initiative régionale sur l'Iraq, UN أشاروا إلى نتائج الاجتماعات السابقة للمبادرة الإقليمية بشأن العراق،
    Le vingt-deuxième Sommet de l'Initiative régionale de paix sur le Burundi s'est tenu à Dar es-Salaam le 18 août. UN 17 - عقد في دار السلام في 18 آب/أغسطس، مؤتمر القمة الثاني والعشرون للمبادرة الإقليمية للسلام في بوروندي.
    Certains interlocuteurs ont maintenu que les pays qui avaient une influence auprès des FNL et du FDD devraient faire pression sur ces mouvements, en notant qu'un sommet de l'Initiative régionale serait organisé prochainement. UN وأكد البعض أن البلدان التي لها تأثير على قوات التحرير الوطنية وجبهة الدفاع عن الديمقراطية ينبغي أن تمارس ضغطا على الحركتين، ولاحظوا أنه سيجري قريبا تنظيم اجتماع قمة للمبادرة الإقليمية.
    Cette recommandation a été communiquée aux chefs d'État membres de l'Initiative régionale de paix sur le Burundi. UN وأُحيلت هذه التوصية إلى رؤساء الدول المشاركة في مبادرة السلام الإقليمية المتعلقة ببوروندي.
    Communiqué du vingt-troisième Sommet de l'Initiative régionale des Grands Lacs pour la paix au Burundi UN بيان مؤتمر القمة الثالث والعشرين لمبادرة منطقة البحيرات الكبرى للسلام في بوروندي
    Le programme de l'Initiative régionale pour 2003 et 2004 est en cours d'élaboration. UN وجار حاليا اعداد المبادرة الاقليمية لعام 2003 وعام 2004.
    :: Saluer l'action du facilitateur, M. Nelson Mandela, et de l'Initiative régionale pour la paix au Burundi; UN - الترحيب بمبادرة الوسيط نيلسون مانديلا والمبادرة الإقليمية من أجل السلام في بوروندي؛
    Pour les éléments de la stratégie nationale, le Groupe de travail s'est inspiré du Plan d'action de l'Initiative régionale d'Asie contre le trafic de femmes et d'enfants, les projets de loi existants de lutte contre la traite des êtres humains et du Protocole des Nations Unies contre la traite des êtres humains. UN ومن أجل عناصر الاستراتيجية الوطني، قام الفريق العامل الحكومي الرفيع المستوى بالاستفادة من خطة العمل المتعلقة بالمبادرة الإقليمية الأسيوية ضد الاتجار بالمرأة والطفل، والمقترحات التشريعية القائمة المناهضة للاتجار، وبروتوكول الأمم المتحدة المعني بالاتجار.
    Ils ont obtenu de toutes les parties prenantes consultées un engagement renouvelé en faveur de la mise en œuvre de l'Initiative régionale de coopération concernant la LRA conduite par l'Union africaine. UN وحصلا من جميع الأطراف المعنية التي جرى التشاور معها على التزام مجدد بتنفيذ مبادرة التعاون الإقليمي التي يقودها الاتحاد الأفريقي ضد جيش الرب للمقاومة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus