"de l'instance de surveillance" - Traduction Français en Arabe

    • آلية الرصد
        
    • لآلية الرصد
        
    • آلية رصد
        
    • لآلية رصد
        
    • وآلية رصد
        
    Le 23 octobre 2000, le Comité a reçu le rapport d'activité de l'Instance de surveillance. UN 27 - وتلقت اللجنة، في 23 تشرين الأول/أكتوبر 2000، التقرير المؤقت المقدم من آلية الرصد.
    J'ai aussi retenu l'Ambassadeur Juan Larraín (Chili) comme Président de l'Instance de surveillance. UN وقد اخترتُ أيضا السفير خوان لاراَّإين لرئاسة آلية الرصد.
    On estime à 710 600 dollars le montant des ressources nécessaires au fonctionnement de l'Instance de surveillance composée de cinq experts pendant la période de six mois prévue. UN 4 - وتقدر الاحتياجات اللازمة لآلية الرصد المشكلة من خمسة خبراء لفترة ستة أشهر بمبلغ 600 710 دولار.
    22. M. 0rr (Canada) demande au Secrétariat de préciser le titre officiel de l'Instance de surveillance visée dans le projet de décision. UN 22 - السيد أور (كندا): طلب إلى الأمانة العامة إيضاح الإسم الرسمي لآلية الرصد المشار إليها في مشروع القرار.
    Il se félicite, à cet égard, de ce que le Comité des sanctions examine actuellement les recommandations de l'Instance de surveillance des sanctions prises contre l'UNITA. UN ويرحب، في هذا الصدد، بالاستعراض الذي تجريه لجنة الجزاءات لتوصيات آلية رصد الجزاءات المفروضة على يونيتا.
    Rapport d'activité de l'Instance de surveillance instituée UN آلية رصد الجزاءات المفروضة على أنغولا
    Rapport final de l'Instance de surveillance concernant les sanctions contre l'UNITA UN التقرير النهائي لآلية رصد الجزاءات المفروضة على الاتحاد الوطني للاستقلال التام لأنغولا
    Des représentants des comités des sanctions de l'ONU contre l'Angola, la Sierra Leone et le Libéria, de l'Instance de surveillance de la situation en Angola ainsi que du Groupe d'experts sur l'exportation illégale des ressources naturelles et autres formes de richesses de la République démocratique du Congo ont également participé aux réunions. UN وحضر أيضا الاجتماعات ممثلون عن لجان الجزاءات المفروضة على أنغولا وسيراليون وليبريا التابعة للأمم المتحدة، وآلية رصد الحالة في أنغولا، فضلا عن فريق الخبراء المعني بالاستغلال غير المشروع للموارد الطبيعية وغيرها من الثروات بجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Le 23 octobre 2000, le Comité a reçu le rapport d'activité de l'Instance de surveillance. UN 27 - وتلقت اللجنة، في 23 تشرين الأول/أكتوبر 2000، التقرير المؤقت المقدم من آلية الرصد.
    Le Comité, à sa 29e séance, a également examiné la prorogation du mandat de l'Instance de surveillance. UN وفي الجلسة 29 ناقشت اللجنة أيضا موضوع تمديد ولاية آلية الرصد.
    b) Visite du Président de l'Instance de surveillance des sanctions contre l'UNITA établie par l'ONU UN ب - الزيارة التي اضطلع بها رئيس آلية الرصد التابعة للأمم المتحدة المعنية بالجزاءات المفروضة على يونيتا
    IV. Analyse et conclusions de l'Instance de surveillance UN رابعا - التحليل الذي قدمته آلية الرصد والاستنتاجات التي توصلت إليها
    3. Décide de proroger le mandat de l'Instance de surveillance pour une nouvelle période de six mois qui se terminera le 19 octobre 2001; UN 3 - يقرر تمديد ولاية آلية الرصد لفترة ستة أشهر أخرى تنتهي في 19 تشرين الأول/أكتوبر 2001؛
    À cet égard, le Conseil des ministres a salué la décision du Conseil de sécurité en date du 18 avril 2002 de proroger le mandat de l'Instance de surveillance pour une période de six mois. UN ولهذا الغرض، رحب المجلس بقرار مجلس الأمن المؤرخ 18 نيسان/ أبريل 2002 بتمديد ولاية آلية الرصد لفترة ستة أشهر.
    Toujours à cette occasion, l'Ambassadeur Larrain a été reçu en audience par l'ancien Secrétaire général de l'OUA, M. Amara Essy, qui lui a fait part de ses impressions sur les activités de l'Instance de surveillance et du Comité spécial, et aussi de sa vision de l'évolution du processus de paix en Angola. UN وفي تلك المناسبة أيضا، استقبل الأمين العام لمنظمة الوحدة الأفريقية آنذاك، امارا إيسي، وأعرب له عن تقديره لآلية الرصد واللجنة المخصصة، وعن تصوره للطريقة التي ينبغي أن تمضي فيها عملية السلام في أنغولا.
    Le 22 février 2001, lors d'une séance publique, le Conseil de sécurité a examiné le rapport final de l'Instance de surveillance. UN 13 - وفي 22 شباط/فبراير 2001، عقد مجلس الأمن جلسة علنية لمناقشة التقرير النهائي لآلية الرصد.
    1. Exprime son intention de procéder à un examen complet du rapport supplémentaire de l'Instance de surveillance créée par la résolution 1295 (2000); UN 1 - يعرب عن اعتزامه النظر بصورة شاملة في التقرير الإضافي لآلية الرصد المنشأة عملا بالقرار 1295 (2000)؛
    Je tiens à vous remercier de nouveau de l'intervention que vous avez faite pendant la dernière session du Comité de lutte contre la fraude de l'Organisation mondiale des douanes, consacrée aux activités de l'Instance de surveillance relatives aux sanctions contre l'UNITA. UN أود أن أشكركم مرة ثانية على مداخلاتكم، أثناء الجلسة الأخيرة للجنتنا المعنية بالإنفاذ، بشأن أنشطة آلية رصد تنفيذ الجزاءات المفروضة على يونيتا.
    Équipe d'appui technique et de surveillance des sanctions (qui a pris la suite de l'Instance de surveillance) UN 3 - فريق الدعم التحليلي ورصد الجزاءات (الذي خلف آلية رصد)
    Lettre datée du 8 octobre 2001, adressée au Président du Comité créé par la résolution 864 (1993) par le Président de l'Instance de surveillance des sanctions contre l'UNITA UN رسالة مؤرخة 8 تشرين الأول/أكتوبر 2001 موجهة إلى رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 864 (1993) من رئيس آلية رصد الجزاءات المفروضة على يونيتا
    Les ministres ont fait remarquer que le rapport supplémentaire de l'Instance de surveillance des sanctions prises contre l'UNITA de M. Savimbi révélait l'existence d'un réseau complexe permettant à l'UNITA de M. Savimbi de poursuivre l'exploration et la vente de diamants. UN 10 - وأشار الوزراء إلى أن التقرير التكميلي لآلية رصد الجزاءات المفروضة على يونيتا - سافيمبي تبين وجود شبكة متداخلة تواصل يونيتا - سافيمبي من خلالها التنقيب عن الماس وبيعه.
    M. Larrain a parlé de son expérience d'ancien président de l'Instance de surveillance des sanctions contre l'UNITA et a souligné l'importance d'apporter des preuves solides lorsqu'il est question de violations de sanctions. UN وقدم السفير لارين عرضا عن تجربته بصفته رئيسا سابقا لآلية رصد تنفيذ الجزاءات المفروضة على الاتحاد الوطني للاستقلال التام لأنغولا (يونيتا)، وشدد على أهمية أن تشفع ادعاءات انتهاك الجزاءات بأدلة دامغة.
    Des représentants des comités de sanctions de l'ONU concernant l'Angola, la Sierra Leone et le Libéria, de l'Instance de surveillance de la situation en Angola ainsi que du Groupe d'experts sur l'exploitation illégale des ressources naturelles et autres formes de richesse de la République démocratique du Congo ont été invités aux réunions plénières du Processus de Kimberley. UN ودعي إلى حضور الجلسات العامة لعملية كيمبرلي ممثلو لجان الأمم المتحدة للجزاءات المفروضة على أنغولا وسيراليون وليبريا، وآلية رصد الحالة في أنغولا، فضلا عن فريق الخبراء المعني بالاستغلال غير المشروع للموارد الطبيعية وغيرها من الثروات بجمهورية الكونغو الديمقراطية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus