"de l'institution ou" - Traduction Français en Arabe

    • المؤسسة أو
        
    • المؤسسة الرائدة
        
    • للمؤسسة أو
        
    • في المنظمة أو
        
    • لمميزات المؤسسة
        
    • والمؤسسة الرائدة
        
    Après avoir examiné une plainte, le Médiateur émet une proposition ou une recommandation à l'intention de l'institution ou du fonctionnaire responsable. UN وبعد النظر في الشكوى، يقدم أمين المظالم اقتراحا أو توصية إلى المؤسسة أو الموظف المسؤول.
    Processus et critères de sélection de l'institution ou des institutions hôte(s) et emplacement physique du secrétariat de la plateforme UN العمليات والمعايير المتبعة في اختيار المؤسسة أو المؤسسات المضيفة والمكان الذي توجد فيه أمانة المنبر
    Processus et éléments qui pourraient être pris en considération dans la sélection de l'institution ou des institutions hôte(s) et de l'emplacement physique du secrétariat de la plateforme UN العمليات والعناصر التي يمكن النظر فيها عند اختيار المؤسسة أو المؤسسات المضيفة والمكان الفعلي لأمانة المنبر
    On y trouvera également les conclusions des débats de la deuxième réunion du Bureau du Comité de la science et de la technologie à sa neuvième session tenue les 21 et 22 juin 2010, ainsi que le mandat pour le choix de l'institution ou du groupement chef de file. UN وهي تتضمن أيضاً الاستنتاجات المنبثقة من المناقشات التي أجريت أثناء اجتماع مكتب الدورة التاسعة للجنة المعقود يومي 21 و22 حزيران/يونيه 2010، والاختصاصات المتعلقة باختيار المؤسسة الرائدة/الاتحاد الرائد.
    L'action menée peut être choisie de façon à privilégier des objectifs particuliers de l'institution ou de l'organisation mais elle est toujours entravée par les contraintes pratiques et budgétaires. UN ويمكن اختيار التدخلات لتحقيق أقصى قدر من الأهداف المحددة للمؤسسة أو المنظمة، غير أن جميع تلك التدخلات مقيدة فيما يتعلق بالمسائل العملية والخاصة بالميزانية.
    Ces éléments pourraient être pris en considération par la plénière lors de l'examen des propositions et de la sélection de l'institution ou des institutions hôte(s) du secrétariat : UN ويمكن للاجتماع العام أن ينظر في هذه العناصر عند استعراض المقترحات وتحديد المؤسسة أو المؤسسات المضيفة للأمانة:
    Avec l'accord du comité syndical de l'entreprise, de l'institution ou de l'usine, des personnes ayant atteint 15 ans peuvent être employées. UN ويجوز استخدام الأطفال الذين يبلغون 15 عاما، وذلك بعد موافقة لجنة نقابة العمال في المنشأة أو المؤسسة أو المصنع.
    La résiliation, sur l'initiative de l'employeur, d'un contrat d'emploi avec une femme enceinte et une femme ayant des enfants de moins de trois ans est interdite, sauf en cas de liquidation de l'entreprise, de l'institution ou de l'organisation, et de cessation d'activités de l'entrepreneur. UN ويحظر على صاحب العمل إلغاء عقد عمل مع حامل أو امرأة ذات أطفال دون سن الثالثة، إلا في حالة تصفية الشركة أو المؤسسة أو المنظمة ووقف أنشطة منظم المشروع.
    Le montant de ces contributions représente le salaire moyen annuel du salarié de l'entreprise, de l'institution ou de l'organisation pour chaque poste qui n'aura pas été créé. UN وتبلغ قيمة هذه المساهمات المتوسط السنوي للمرتب الذي يتقاضاه العامل في الشركة أو المؤسسة أو المنظمة عن كل وظيفة لم تقم بإنشائها.
    Les indemnités pour congé maladie sont établies au lieu de travail du salarié par le comité de sécurité sociale de l'entreprise, de l'institution ou de l'usine. UN وتحدِّد لجنة الضمان الاجتماعي التابعة للمنشأة أو المؤسسة أو المصنع التعويضات المتعلقة بالإجازة المرضية في مقر عمل الموظف.
    Le demandeur doit également donner des renseignements sur la date de création et d'enregistrement de la société, de l'institution ou de l'organisation concernée, ou produire des pièces d'identité ainsi que d'autres documents exigés par la loi. UN كما يجب على مقدم الطلب تقديم معلومات عن إنشاء وتسجيل الشركة أو المؤسسة أو المنظمة المعنية، فضلا عن مستندات إثبات الهوية وغير ذلك من الوثائق المطلوبة وفقا للإجراءات المنصوص عليها قانونا.
    S'agissant de déterminer le montant de l'astreinte, il convient de tenir compte de facteurs tels que le nombre d'employés de l'entreprise, de l'institution ou de l'ONG et de l'ampleur de ses activités. UN وعند تحديد الغرامة، يولى اهتمام لعوامل من بينها عدد الموظفين في المشروع أو المؤسسة أو المنظمة غير الحكومية وسعة نطاق عملياتها.
    I. Sélection de l'institution ou des institutions d'accueil UN أولاً - اختيار المؤسسة أو المؤسسات المضيفة لأمانة المنبر
    A. Critères éventuels de sélection de l'institution ou des institutions d'accueil du secrétariat UN ألف - المعايير المحتملة لاختيار المؤسسة أو المؤسسات المضيفة للأمانة
    Lors de la sélection de l'institution ou des institutions d'accueil du secrétariat, les critères suivants pourraient être pris en considération : UN 8 - يمكن بحث المعايير التالية عند اختيار المؤسسة أو المؤسسات المضيفة للأمانة:
    Cet appel à propositions comprenait le mandat pour la sélection de l'institution ou du groupement chef de file, avec une description détaillée de la procédure et des conditions relatives à l'organisation de la deuxième Conférence scientifique au titre de la Convention. UN وشمل ذلك النداء اختصاصات متعلقة باختيار المؤسسة الرائدة/الاتحاد الرائد تورد تفاصيل إجراءات ومتطلبات تنظيم المؤتمر العلمي الثاني للاتفاقية.
    25. Il a été recommandé que, dans le cadre de l'application de la décision 16/COP.9, le secrétariat demande l'assistance de l'institution ou du groupement chef de file afin de garantir un financement suffisant aussi bien pour la Conférence que pour la participation de scientifiques originaires de pays en développement et de pays remplissant les conditions requises. UN 25- وأوصي بأن تلتمس الأمانة، لدى تنفيذ المقرر 16/م أ-9، مساعدة المؤسسة الرائدة/الاتحاد الرائد لتأمين تمويلٍ كافٍ للمؤتمر ولحضور علماء من البلدان النامية والمؤهلة.
    IV. Tâches de l'institution ou du groupement chef de file UN رابعاً- مهمة المؤسسة الرائدة (الاتحاد الرائد)
    Organiser et participer à des congrès, conventions et/ou réunions publiques et privées traitant de questions d'intérêt pour l'institution ou au bénéfice de ses membres, et suggérer aux autorités nationales, provinciales et municipales, ou aux organismes internationaux, des sujets en rapport avec l'objet de l'institution ou intéressant ses membres. UN وتنظم الغرفة عقد مؤتمرات واجتماعات و/أو اجتماعات رسمية وخاصة، وتشارك فيها وذلك فيما يتعلق بالمسائل ذات الأهمية للمؤسسة أو التي تفيد أعضاءها، كما أنها تقترح على السلطات الوطنية وسلطات المقاطعات والسلطات البلدية، أو الوكالات الدولية، المواضيع المتعلقة بأغراض الغرفة أو التي تخدم مصالح أعضائها.
    Ce tableau répertorie les recommandations qui intéressent chaque organisation en précisant si elles exigent une décision de la part de l'organe délibérant ou de l'organe directeur de l'institution ou peuvent être mises en application par le chef de secrétariat. UN ويبين الجدول تلك التوصيات ذات الصلة بكل منظمة، مشيراً إلى مدى كونها تقتضي قراراً من الهيئة التشريعية أو الإدارية في المنظمة أو إلى إمكانية اتخاذ إجراء بشأنها من قبل المجلس التنفيذي.
    a) Profil de l'institution ou du groupement, notamment la description des compétences de l'institution ou du groupement (et de chacun des membres du groupement) en rapport avec les travaux de la Convention, à savoir notamment: UN (أ) نبذة عن المؤسسة (الاتحاد) مقدمة الطلب. وينبغي أن تتضمن هذه النبذة وصفاً لمميزات المؤسسة (الاتحاد) (ومميزات فرادى الأعضاء في الاتحاد) ذات الصلة بعمل الاتفاقية، بما في ذلك على سبيل المثال لا الحصر ما يلي:
    Ce comité directeur devrait être constitué de membres du Bureau du Comité, du secrétariat de la Convention et de l'institution ou du groupement chef de file retenu. UN وينبغي أن تتألف هذه اللجنة التوجيهية من أعضاء مكتب اللجنة، وأمانة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر، والمؤسسة الرائدة المختارة/الاتحاد الرائد المختار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus