Des progrès ont continué d'être faits s'agissant de l'intégrité des données financières et de l'amélioration des services aux clients, y compris le traitement des paiements. | UN | وتَواصل إحراز التقدم في ما يخص سلامة البيانات المالية وتحسين الخدمات المقدمة للعملاء، بما في ذلك تجهيز المدفوعات. |
Le principe de l'intégrité des données se rattache à l'exactitude de l'information, à son exhaustivité et à sa validité au regard des valeurs et des attentes de l'activité professionnelle. | UN | وتتصل سلامة البيانات بدقة المعلومات واكتمالها إلى جانب صحتها من حيث وفائها بالقيم والتوقعات. |
En raison du peu de temps réservé pour cette analyse, il n'a pas été possible de procéder à une vérification approfondie de l'intégrité des données avec les entités concernées. | UN | ولم يسمح الإطارُ الزمني الضيق الذي حُدِّد للتحليل بإجراء تحقُّق معمَّق من سلامة البيانات مع الكيانات المبلِّغة. |
Le regroupement des fonctions de vérification, d'évaluation, de contrôle, notamment de l'exécution et de l'intégrité des données, et d'autres tâches, en un seul et même service a permis d'obtenir des synergies propices à l'extension et au perfectionnement du contrôle interne. | UN | فقد أدى تجميع وظائف مراجعة الحسابات والتقييم والمراقبة والرصد وضمان سلامة البيانات وسائر الوظائف ذات الصلة في مكتب واحد إلى تضافرات لتحسين التغطية الرقابية للمنظمة. |
Par ailleurs, il n'y avait pas de système adéquat pour l'archivage et la sauvegarde de secours des informations sensibles, non plus que pour la reprise des opérations et la préservation de l'intégrité des données confidentielles en cas de catastrophe naturelle ou d'acte malveillant. | UN | وعلاوة على ذلك، لم يكن هناك نظام سليم للمحفوظات ولتوفير قدرة احتياطية على اختزان المعلومات الحساسة، أو لاستعادة العمليات والحفاظ على سلامة البيانات السرية في أعقاب حصول كوارث طبيعية أو أعمال تخريبية. |
33. Des contrôles de l'intégrité des données sont effectués afin d'éliminer les doublons et de vérifier que les données correspondent bien aux directives pour l'établissement des rapports et aux définitions. | UN | 33- وتُنفَّذ ضوابط للتأكد من سلامة البيانات بقصد إزالة المعلومات المكررة والتحقق من درجة اتساق البيانات مع المبادئ التوجيهية للإبلاغ والتعاريف. |
38. Des contrôles de l'intégrité des données sont effectués afin d'éliminer les doublons et de vérifier que les données correspondent bien aux directives pour l'établissement des rapports et aux définitions. | UN | 38- وتُنفَّذ ضوابط للتأكد من سلامة البيانات بقصد إزالة المعلومات المكررة والتحقق من درجة اتساق البيانات مع المبادئ التوجيهية للإبلاغ والتعاريف. |
2. Amélioration de l'intégrité des données financières | UN | 2 - زيادة سلامة البيانات المالية |
b) Amélioration de l'intégrité des données financières | UN | (ب) تحسين سلامة البيانات المالية |
c) Amélioration de l'intégrité des données financières | UN | (ج) تحسين سلامة البيانات المالية |
c) Amélioration de l'intégrité des données financières | UN | (ج) تحسُّن سلامة البيانات المالية |
c) Amélioration de l'intégrité des données financières | UN | (ج) تحسين سلامة البيانات المالية |
b) Un montant de 25 000 dollars sera utilisé pour retenir les services d'un consultant qui participera à la mise au point d'une interface entre les systèmes Sun et JP Morgan Chase Insight et à celle des mécanismes de contrôle, de validation, de nettoyage des données et de vérification de l'intégrité des données. | UN | (ب) طلب مبلغ 000 25 دولار لخبير استشاري للمساعدة في تطوير الوصلة البينية بين نظامي SUN و JP Morgan Chase Insight إلى جانب ما يرتبط بذلك من ضوابط وتأكيدات وتنقية معلومات وتقارير سلامة البيانات. |
c) Amélioration de l'intégrité des données financières | UN | (ج) تحسين سلامة البيانات المالية |
c) Amélioration de l'intégrité des données financières | UN | (ج) تحسين سلامة البيانات المالية |
Le Directeur financier devrait donc avoir accès aux données produites par les systèmes utilisés par le Service administratif et le Service de la gestion des investissements (sans toutefois avoir la possibilité de les modifier), ainsi qu'à toute autre information utile à la préservation de l'intégrité des données. | UN | 78 - وتحقيقا لتلك الغاية، سيلزم تزويد كبير الموظفين الماليين بإمكانية الاطلاع الكامل (للقراءة فقط) على نُظُم المصادر التي يستخدمها كل من المكتب التنفيذي ودائرة إدارة الاستثمارات فضلا عن أي معلومات أخرى ذات صلة بكفالة سلامة البيانات. |
Comme toutes les études prédictives basées sur la modélisation informatique, la validité des résultats dépend de l'intégrité des données et de l'algorithme. Si les données sont sélectionnées en vue d'étayer les conclusions désirées par celui qui opère la modélisation, ou si l'algorithme est défectueux, les résultats seront alors imprécis. | News-Commentary | وكما هي الحال مع كل الدراسات التنبؤية القائمة على نماذج الكمبيوتر، فإن صحة النتائج تعتمد على سلامة البيانات والخوارزمية المستخدمة. وإذا كانت البيانات منتقاة بشكل دقيق لدعم استنتاجات المصمم المرغوبة، أو إذا كانت الخوارزمية معيبة، فإن النتائج لن تكون دقيقة. ولكن من غير الواضح من مقال أيادوريا أي البيانات تم استخدامها، ولم يرد أي شكل من أشكال التحقق من صحة النموذج. |