"de l'intérieur des" - Traduction Français en Arabe

    • الداخلية في
        
    • الداخلية التابعة
        
    • داخلية البلدان
        
    - Accord de coopération en matière de lutte contre le terrorisme entre les ministères de l'intérieur des États participants de la CEI UN :: اتفاق التعاون بين وزارات الداخلية في رابطة الدول المستقلة من أجل القضاء على الإرهاب
    Le Ministre de l'intérieur des Féroé a l'intention de soumette cette convention au Parlement Féroé pour approbation. UN ويعتزم وزير الداخلية في جزر فارو تقديم هذه الاتفاقية إلى البرلمان للمصادقة عليها.
    :: Organisation de trois programmes d'orientation/formation sur les besoins en matière de maintien de la paix, à l'intention des hauts fonctionnaires des ministères de l'intérieur des États Membres UN :: تنظيم 3 برامج للتدريب التوجيهي لكبار المسؤولين من وزارات الداخلية في الدول الأعضاء بشأن احتياجات حفظ السلام
    Les autorités du Ministère de l'intérieur des deux entités ont signalé que la distribution des plaques et des cartes avait avancé plus rapidement que prévu. UN وأبلغت سلطات وزارة الداخلية في كلا الكيانين أن توزيع لوحات الترخيص والوثائق يجري بمعدل أسرع من المقدر أصلا.
    Depuis 1992, cinq ont été interdites par le Ministère fédéral de l'intérieur et six par les ministères de l'intérieur des länder. UN فمنذ ١٩٩٢، حظرت وزارة الداخلية الاتحادية خمس منظمات، وحظرت وزارات الداخلية في المقاطعات ست منظمات.
    Le porte-parole du Ministère de l'intérieur des autorités de facto a demandé la constitution d'une commission d'enquête sur l'incident. UN وطلب الناطق باسم وزارة الداخلية في غزة إنشاء لجنة للتحقيق في الحادث.
    Les licences de transport et de transfert sont délivrées par les ministères de l'intérieur des États Membres. UN وتصدر وزارات الداخلية في الدول الأعضاء رخص النقل والمرور العابر.
    formation sur les besoins en matière de maintien de la paix, à l'intention des hauts fonctionnaires du Ministère de l'intérieur des États Membres UN تنظيم 3 برامج للتدريب التوجيهي لكبار المسؤولين من وزارات الداخلية في الدول الأعضاء بشأن احتياجات حفظ السلام
    Oui, c'est le prix fixé par le ministère de l'intérieur des Etats-Unis. Open Subtitles حددت وزرارة الداخلية في الولايات المتحدة السعر
    81. Le Bureau des mines du Ministère de l'intérieur des Etats-Unis a publié en octobre 1993 son rapport annuel intitulé Iron ore - Annual Report. UN ١٨- أصدر مكتب المناجم التابع لوزارة الداخلية في الولايات المتحدة تقريره السنوي عن ركاز الحديد في تشرين اﻷول/أكتور ٣٩٩١.
    Il a signalé que l'Office of Collective Bargaining cherchait actuellement à résoudre certains conflits en cours et continuerait à s'y employer grâce à un don d'assistance technique accordé par le Département de l'intérieur des États-Unis. UN وذكر أن مكتب المساومة الجماعية يعمل لتسوية بعض تلك المنازعات، وسيستعين في ذلك بمنحة من المساعدة التقنية مقدمة من وزارة الداخلية في الولايات المتحدة.
    Le Département de l'intérieur des États-Unis avait accepté de reprogrammer des fonds pour la rénovation longtemps attendue du complexe Charles Harwood de Sainte-Croix. UN ووافقت وزارة الداخلية في الولايات المتحدة على إعادة برمجة أموال لكي تستخدم في الترميم الذي طال انتظاره لمجمع تشارلز هاروود في سانت كروا.
    À la suite de l'arbitrage qui a eu lieu entre le locataire principal et le Ministère de l'intérieur des États-Unis, c'est désormais le gouvernement territorial qui administre l'île, qui fait maintenant partie du district de Saint-Thomas et Saint-John. UN ووفقا لنتائج الدعوى القضائية بين صاحب الحيازة الإيجارية الدائمة ووزارة الداخلية في الولايات المتحدة الأمريكية، حُولت الجزيرة إلى الحكومة الإقليمية، وهي تشكل الآن جزءا من منطقة سان توماس وسانت جون.
    Selon un rapport établi en 1999 par le Bureau des affaires insulaires du Département de l'intérieur des États-Unis, trois investisseurs locaux se sont déclarés désireux d'implanter des usines de transformation de poisson dans le territoire. UN 45 - واستنادا إلى تقرير عام 1999 الصادر عن مكتب شؤون الجزر التابع لوزارة الداخلية في الولايات المتحدة، أعرب ثلاثة مستثمرين محليين عن رغبتهم في إنشاء مصانع لتجهيز الأغذية في الإقليم.
    Je donne maintenant la parole à S. E. M. Khalifa Al-Shaali, commandant et Directeur général du Corps de la police de l'air du Ministère de l'intérieur des Émirats arabes unis. UN واﻵن أعطي الكلمة لسعادة السيد خليفة الشعالي، قائد ومدير عام وحدة طيران الشرطة، بوزارة الداخلية في اﻹمارات العربية المتحدة.
    Il a été approuvé par les Premiers Ministres et les Ministres de l'intérieur des deux entités le 12 mai 2000. UN وقد وُقّع هذا الاتفاق من جانب رئيسي الوزراء ووزيري الداخلية في الكيانين بتاريخ 12 أيار/مايو 2000.
    En septembre, des fonctionnaires chargés des affaires civiles ont également été déployés, au niveau politique, aux côtés des responsables locaux des ministères de l'intérieur des deux entités. UN وفي أيلول/سبتمبر، شارك ضباط الشؤون المدنية أيضا في أماكن العمل على المستوى السياسي في وزارتي الداخلية في كلا الكيانين.
    41. Un forum régional sur la réduction de la demande au Moyen-Orient a été organisé par le PNUCID à Abou Dhabi en mars 1997, en coopération avec le Ministère de l'intérieur des Émirats arabes unis. UN ٤١ - ونظم البرنامج ندوة إقليمية في أبو ظبي، في آذار/مارس ١٩٩٧، عن خفض الطلب على المخدرات في الشرق اﻷوسط، وذلك بالتعاون مع وزارة الداخلية في الامارات العربية المتحدة.
    De nouveaux partenariats visant à organiser des cours adaptés aux besoins continueront d'être noués en 2014 en association avec l'École nationale de la magistrature de Sri Lanka et le Ministère de l'intérieur des Émirats arabes unis. UN وسوف يستمر العمل في عام 2014 على استهلال شراكات جديدة من أجل تنظيم دورات تدريبية مخصصة بالاشتراك مع المدرسة الوطنية للقضاء في سري لانكا، ووزارة الداخلية في الإمارات العربية المتحدة.
    Au moment du décès, le Ministère de l'intérieur des autorités de facto a indiqué qu'il y aurait une autopsie. UN ووقت الوفاة، أشارت وزارة الداخلية التابعة للسلطات الفعلية إلى أن الجثة ستخضع للتشريح.
    Le 22 septembre, la septième réunion des Ministres de l'intérieur des pays voisins de l'Iraq s'est tenue à Bahreïn. UN 13 - وفي 22 أيلول/سبتمبر، عقد الاجتماع السابع لوزراء داخلية البلدان المجاورة للعراق في البحرين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus