"de l'observateur de la palestine" - Traduction Français en Arabe

    • المراقب عن فلسطين
        
    • المراقب الدائم لفلسطين
        
    • مراقب فلسطين
        
    • المراقبة عن فلسطين
        
    • والمراقب عن فلسطين
        
    La Commission poursuit son débat général sur la question en entendant une déclaration de l'observateur de la Palestine. UN واصلت اللجنة مناقشتها العامة لهذا البند واستمعت إلى بيان أدلى به المراقب عن فلسطين.
    La Commission entame son débat général sur la question en entendant une déclaration de l'observateur de la Palestine. UN وبدأت اللجنة مناقشتها العامة لهذا البند، واستمعت إلى بيان أدلى به المراقب عن فلسطين.
    La Commission commence son débat général en entendant une déclaration de l'observateur de la Palestine. UN استهلَّت اللجنة مناقشتها العامة ببيان أدلى به المراقب عن فلسطين.
    Le Conseil a également entendu des déclarations de l'observateur de la Palestine et du Représentant Permanent d'Israël. UN واستمع المجلس أيضاً إلى بيانينٍ أدلى بهما المراقب الدائم لفلسطين والممثل الدائم لإسرائيل.
    La déclaration de l'observateur de la Palestine a décrit clairement et exactement la situation actuelle. UN وأضاف أن البيان الذي أدلى به مراقب فلسطين يصف الحالة الراهنة بوضوح ودقة.
    La Commission commence son débat général sur la question en entendant une déclaration de l'observateur de la Palestine. UN وبدأت اللجنة مناقشتها العامة للبند واستمعت إلى بيان أدلى به المراقب عن فلسطين.
    La Commission commence le débat général en entendant une déclaration de l'observateur de la Palestine. UN استهلّت اللجنة مناقشتها العامة ببيان أدلى به المراقب عن فلسطين.
    38. Le Conseil a ensuite décidé d'entendre une déclaration de l'observateur de la Palestine. UN ٣٨ - ثم وافق المجلس على الاستماع لبيان من المراقب عن فلسطين.
    La Sous—Commission a également entendu une déclaration de l'observateur de la Palestine (7ème). UN واستمعت اللجنة الفرعية أيضا الى بيان أدلى به المراقب عن فلسطين )٧(.
    Le Président déclare que le Bureau a convenu de se réunir à la demande de l'observateur de la Palestine afin de débattre de la question. UN 22 - الرئيس: قال إن مكتب اللجنة وافق على عقد اجتماع بناء على طلب المراقب عن فلسطين لمناقشة هذه المسألة.
    Il partage l'opinion de l'observateur de la Palestine, à savoir que la question n'est pas d'établir si des atrocités ont été commises, mais davantage d'en déterminer l'ampleur et la façon dont elles peuvent être définies en droit international et par rapport aux résolutions pertinentes des Nations Unies. UN وشاطر المراقب عن فلسطين رأيه أن الأمر لا يتعلق بمعرفة ما إذا كانت الفظائع قد ارتكبت ولكن بمعرفة مدى تلك الفظائع وطريقة تصنيفها قانونيا وفقا للقانون الدولي وقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة.
    La Commission entend ensuite des déclarations de l'observateur de la Palestine, ainsi que des représentants de l'Algérie, de la République arabe syrienne, du Liban, de la Namibie, de la Jordanie, des Émirats arabes unis, de l'Égypte, du Pakistan, de la Malaisie et de l'Indonésie. UN ثم استمعت اللجنة إلى بيانات أدلى بها المراقب عن فلسطين إضافة إلى ممثلي كل من الجزائر والجمهورية العربية السورية ولبنان وناميبيا والأردن والإمارات العربية المتحدة ومصر وباكستان وماليزيا وإندونيسيا.
    La Commission commence le débat général au titre du point de l'ordre du jour en entendant des déclarations des représentants des pays suivants : Qatar, Malaisie, Émirats arabes unies, Israël, Pakistan, Égypte et Koweït, ainsi que de l'observateur de la Palestine. UN بدأت اللجنة مناقشتها العامة في إطار هذا البند واستمعت إلى بيانات أدلى بها ممثلو كل من قطر وماليزيا والإمارات العربية المتحدة وإسرائيل وباكستان ومصر والكويت، إضافة إلى المراقب عن فلسطين.
    La Commission commence son débat général en entendant des déclarations des représentants des pays suivants : Pakistan, République arabe syrienne, Cuba, Israël, Émirats arabes unis, Iraq, Indonésie et Qatar, ainsi que de l'observateur de la Palestine. UN استهلت اللجنة مناقشتها العامة ببيانات أدلى بها ممثلو كل من باكستان والجمهورية العربية السورية وكوبا وإسرائيل والإمارات العربية المتحدة والعراق وإندونيسيا وقطر، وكذلك المراقب عن فلسطين.
    La Sous-Commission a également entendu une déclaration de l'observateur de la Palestine (7ème). UN واستمعت اللجنة الفرعية أيضاً إلى بيان ألقاه المراقب عن فلسطين )٧(.
    Déclarations de l'observateur de la Palestine UN بيان المراقب عن فلسطين
    Le Conseil de sécurité a ensuite entendu des déclarations de l'observateur de la Palestine et du Représentant permanent d'Israël. UN ثم استمع مجلس الأمن إلى بيانين أدلى بهما المراقب الدائم لفلسطين والممثل الدائم لإسرائيل.
    Je vous informe également que les États membres de la Ligue arabe appuient le contenu de la lettre susvisée de l'observateur de la Palestine. UN وأود أيضا أن أنقل لسيادتكم تأييد الدول أعضاء جامعة الدول العربية لرسالة المراقب الدائم لفلسطين المشار إليه أعلاه.
    Le Conseil a également entendu des déclarations de l'observateur de la Palestine et du Représentant permanent d'Israël. UN واستمع المجلس أيضاً إلى بيانينٍ أدلى بهما المراقب الدائم لفلسطين والممثل الدائم لإسرائيل.
    Malheureusement, tel n'a pas été le cas à la Commission des droits de l'homme et, de ce fait, la calomnie de l'observateur de la Palestine est toujours consignée dans le procès-verbal de la séance. UN وهذا ما لم يحدث لﻷسف في لجنة حقوق اﻹنسان، ومن ثم فإن ما قام به مراقب فلسطين من تشهير ما زال في السجلات.
    Si l'inquiétude de l'observateur de la Palestine pour la population des territoires est sincère, elle devrait affronter les organisations terroristes qui agissent au sein de l'Autorité palestinienne afin de mettre un terme à la violence dont ils font preuve, plutôt que de s'en prendre à Israël qui se trouve dans l'obligation de se protéger. UN وإذا كان قلق المراقبة عن فلسطين بشأن سكان الأراضي حقيقيا، ينبغي لها أن تواجه المنظمات الإرهابية التي تعمل من خلال السلطة الفلسطينية لكي توقف العنف عوضا عن لوم إسرائيل لأنه يتعين عليها حماية نفسها.
    Le Conseil a également entendu des déclarations du représentant d'Israël et de l'observateur de la Palestine. UN واستمع المجلس إلى بيانين أدلى بهما ممثل إسرائيل والمراقب عن فلسطين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus