Comme États riverains, les membres de la zone accordent une grande importance à la gestion des ressources biologiques de l'océan Atlantique. | UN | إن الدول اﻷعضاء في المنطقة، بوصفها دولا ساحلية، تولي أهمية قصوى لادارة الموارد البحرية الحية في المحيط اﻷطلسي. |
Territoires de l'océan Atlantique et des Caraïbes, y compris Gibraltar Anguilla | UN | أقاليم المحيط اﻷطلسي والبحر الكاريبي، بما في ذلك جبل طارق |
Les grandes marées inhabituelles de l'océan Atlantique sont acheminées vers les bouches des rivieres locales. | Open Subtitles | يصب مد هائل فريد نابع من المحيط الأطلسي في ثغور الأنهار المحلية |
On m'a retrouvé au milieu de l'océan Atlantique. | Open Subtitles | أنها وجدت لي في منتصف من المحيط الأطلسي. |
La Conférence a adopté la " Déclaration de Rabat " , dans laquelle tous les États africains riverains de l'océan Atlantique ont exprimé leur volonté commune de renforcer et de développer la coopération dans le domaine des pêches. | UN | وقد اعتمد المؤتمر إعلان الرباط الذي أعربت فيه جميع الدول الافريقية المشاطئة للمحيط اﻷطلسي عن عزمها المشترك على تعزيز وتنمية التعاون بشأن المسائل المتعلقة بمصائد اﻷسماك. |
L'orateur a indiqué que ces deux éléments constituaient la base du programme de coopération régionale entre les États africains riverains de l'océan Atlantique. | UN | وأشار إلى أن هذين العنصرين يُشكلان أساس برنامج التعاون الإقليمي بين الدول الأفريقية الواقعة على المحيط الأطلسي. |
Toutefois, les îles les plus à l'ouest de l'océan Atlantique sont caractérisées par un relief accidenté. | UN | غير أن الجزر الشرقية الخارجية في المحيط الأطلسي تتسم بأرض تلالية مرتفعة. |
Il faudrait installer en Europe deux stations terriennes de conversion pour relier le trafic entre les régions de l'océan Atlantique et de l'océan Indien. | UN | وسيتطلب ذلك وجود محطتين أرضيتين توضعان ظهرا لظهر في أوروبا لربط حركة الاتصالات بين منطقتي المحيط اﻷطلسي والمحيط الهادئ. |
Territoires de l'océan Atlantique et des Caraïbes, y compris Gibraltar | UN | أقاليم المحيط اﻷطلسي والبحر الكاريبي، بما في ذلك جبل طارق |
Territoires de l'océan Atlantique et des Caraïbes, | UN | أقاليم المحيط اﻷطلسي ومنطقة البحر الكاريبي، |
La Commission a pour mandat de gérer ces stocks dans toutes les eaux de l'océan Atlantique et les mers adjacentes. | UN | ولدى هذه اللجنة ولاية إدارة هذه اﻷرصدة في جميع مياه المحيط اﻷطلسي بأسرها والبحار المجاورة له. |
Territoires de l'océan Atlantique et des Caraïbes, y compris Gibraltar | UN | أقاليم المحيط اﻷطلسي والبحر الكاريبي، بما في ذلك جبل طارق |
Territoires de l'océan Atlantique et des Caraïbes, | UN | أقاليم المحيط اﻷطلسي ومنطقة البحر الكاريبي، |
Haïti est particulièrement vulnérable aux ouragans et aux tempêtes tropicales venant de l'océan Atlantique. | UN | 58 - تعتبر هايتي ضعيفة بوجه خاص عندما يتعلق الأمر بالأعاصير والعواصف المدارية الآتية من المحيط الأطلسي. |
Il s'étend entre 11° et 3° de la latitude S et 29° et 31° de longitude E à 1 200 kilomètres de l'océan Indien et 2 000 km de l'océan Atlantique à vol d'oiseau. | UN | 12 - وتقع رواندا بين خطي العرض 511و 53 جنوبا وخطي الطول 529 و 531 شرقا، على مسافة 200 1 كم من المحيط الهندي و 000 2 كم من المحيط الأطلسي على خط مستقيم. |
La zone visée par la demande est située dans la partie centrale de l'océan Atlantique dans la zone axiale de la dorsale médio-atlantique. | UN | 13 - تقع المنطقة المشمولة بالطلب في الجزء الأوسط من المحيط الأطلسي في المنطقة المحورية لمرتفع وسط المحيط الأطلسي. |
Le Groenland, "Terre des Hommes", est une île au large de l'Amérique, située à l'extrême nord de l'océan Atlantique. | Open Subtitles | غرينلاند "أرض الرجال" جزيرة بالقارة الأمريكية تتواجد في الجزء الشمالي من المحيط الأطلسي |
Un satellite au dessus de l'océan Atlantique a pris ceci. | Open Subtitles | ... قمرنا الصناعي التقط هذه الصورة من المحيط الأطلسي |
Rapport du Directeur général de la FAO relatif aux activités de la Conférence ministérielle sur la coopération halieutique entre les États africains riverains de l'océan Atlantique | UN | تقرير المدير العام لمنظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة عن أنشطة المؤتمر الوزاري المعني بالتعاون فـــي مجال مصائــد اﻷسماك فيمـا بيــن الدول الافريقيــة المشاطئة للمحيط اﻷطلسي |
Le Maroc souhaite redynamiser la coopération dans le Sahel et relancer la Conférence des États africains côtiers de l'océan Atlantique. | UN | ويود المغرب أن يعيد تنشيط التعاون في منطقة الساحل واستئناف مؤتمر الدول الأفريقية المطلة على المحيط الأطلسي. |
Le peuple de Sao Tomé-et-Principe vit sur deux petites îles de l'océan Atlantique. | UN | يعيش شعب سان تومي وبرينسيبي على جزيرتين صغيرتين في المحيط الأطلسي. |
Ce dernier a rassemblé 115 participants du Brésil et d'autres pays de l'océan Atlantique sud et équatorial. | UN | واستقطبت الحلقة الدراسية 115 مشاركا من البرازيل وبلدان أخرى في منطقة المحيط الأطلسي الجنوبي والاستوائي. |
J'ai parcouru trois fois le Camino de l'océan Atlantique. | Open Subtitles | لقد مشيت كامينو إلى المحيط الأطلسي ثلاث مرات |