"de l'océan atlantique" - Traduction Français en Arabe

    • المحيط اﻷطلسي
        
    • من المحيط الأطلسي
        
    • للمحيط اﻷطلسي
        
    • على المحيط الأطلسي
        
    • في المحيط الأطلسي
        
    • في منطقة المحيط الأطلسي
        
    • إلى المحيط الأطلسي
        
    Comme États riverains, les membres de la zone accordent une grande importance à la gestion des ressources biologiques de l'océan Atlantique. UN إن الدول اﻷعضاء في المنطقة، بوصفها دولا ساحلية، تولي أهمية قصوى لادارة الموارد البحرية الحية في المحيط اﻷطلسي.
    Territoires de l'océan Atlantique et des Caraïbes, y compris Gibraltar Anguilla UN أقاليم المحيط اﻷطلسي والبحر الكاريبي، بما في ذلك جبل طارق
    Les grandes marées inhabituelles de l'océan Atlantique sont acheminées vers les bouches des rivieres locales. Open Subtitles يصب مد هائل فريد نابع من المحيط الأطلسي في ثغور الأنهار المحلية
    On m'a retrouvé au milieu de l'océan Atlantique. Open Subtitles أنها وجدت لي في منتصف من المحيط الأطلسي.
    La Conférence a adopté la " Déclaration de Rabat " , dans laquelle tous les États africains riverains de l'océan Atlantique ont exprimé leur volonté commune de renforcer et de développer la coopération dans le domaine des pêches. UN وقد اعتمد المؤتمر إعلان الرباط الذي أعربت فيه جميع الدول الافريقية المشاطئة للمحيط اﻷطلسي عن عزمها المشترك على تعزيز وتنمية التعاون بشأن المسائل المتعلقة بمصائد اﻷسماك.
    L'orateur a indiqué que ces deux éléments constituaient la base du programme de coopération régionale entre les États africains riverains de l'océan Atlantique. UN وأشار إلى أن هذين العنصرين يُشكلان أساس برنامج التعاون الإقليمي بين الدول الأفريقية الواقعة على المحيط الأطلسي.
    Toutefois, les îles les plus à l'ouest de l'océan Atlantique sont caractérisées par un relief accidenté. UN غير أن الجزر الشرقية الخارجية في المحيط الأطلسي تتسم بأرض تلالية مرتفعة.
    Il faudrait installer en Europe deux stations terriennes de conversion pour relier le trafic entre les régions de l'océan Atlantique et de l'océan Indien. UN وسيتطلب ذلك وجود محطتين أرضيتين توضعان ظهرا لظهر في أوروبا لربط حركة الاتصالات بين منطقتي المحيط اﻷطلسي والمحيط الهادئ.
    Territoires de l'océan Atlantique et des Caraïbes, y compris Gibraltar UN أقاليم المحيط اﻷطلسي والبحر الكاريبي، بما في ذلك جبل طارق
    Territoires de l'océan Atlantique et des Caraïbes, UN أقاليم المحيط اﻷطلسي ومنطقة البحر الكاريبي،
    La Commission a pour mandat de gérer ces stocks dans toutes les eaux de l'océan Atlantique et les mers adjacentes. UN ولدى هذه اللجنة ولاية إدارة هذه اﻷرصدة في جميع مياه المحيط اﻷطلسي بأسرها والبحار المجاورة له.
    Territoires de l'océan Atlantique et des Caraïbes, y compris Gibraltar UN أقاليم المحيط اﻷطلسي والبحر الكاريبي، بما في ذلك جبل طارق
    Territoires de l'océan Atlantique et des Caraïbes, UN أقاليم المحيط اﻷطلسي ومنطقة البحر الكاريبي،
    Haïti est particulièrement vulnérable aux ouragans et aux tempêtes tropicales venant de l'océan Atlantique. UN 58 - تعتبر هايتي ضعيفة بوجه خاص عندما يتعلق الأمر بالأعاصير والعواصف المدارية الآتية من المحيط الأطلسي.
    Il s'étend entre 11° et 3° de la latitude S et 29° et 31° de longitude E à 1 200 kilomètres de l'océan Indien et 2 000 km de l'océan Atlantique à vol d'oiseau. UN 12 - وتقع رواندا بين خطي العرض 511و 53 جنوبا وخطي الطول 529 و 531 شرقا، على مسافة 200 1 كم من المحيط الهندي و 000 2 كم من المحيط الأطلسي على خط مستقيم.
    La zone visée par la demande est située dans la partie centrale de l'océan Atlantique dans la zone axiale de la dorsale médio-atlantique. UN 13 - تقع المنطقة المشمولة بالطلب في الجزء الأوسط من المحيط الأطلسي في المنطقة المحورية لمرتفع وسط المحيط الأطلسي.
    Le Groenland, "Terre des Hommes", est une île au large de l'Amérique, située à l'extrême nord de l'océan Atlantique. Open Subtitles غرينلاند "أرض الرجال" جزيرة بالقارة الأمريكية تتواجد في الجزء الشمالي من المحيط الأطلسي
    Un satellite au dessus de l'océan Atlantique a pris ceci. Open Subtitles ... قمرنا الصناعي التقط هذه الصورة من المحيط الأطلسي
    Rapport du Directeur général de la FAO relatif aux activités de la Conférence ministérielle sur la coopération halieutique entre les États africains riverains de l'océan Atlantique UN تقرير المدير العام لمنظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة عن أنشطة المؤتمر الوزاري المعني بالتعاون فـــي مجال مصائــد اﻷسماك فيمـا بيــن الدول الافريقيــة المشاطئة للمحيط اﻷطلسي
    Le Maroc souhaite redynamiser la coopération dans le Sahel et relancer la Conférence des États africains côtiers de l'océan Atlantique. UN ويود المغرب أن يعيد تنشيط التعاون في منطقة الساحل واستئناف مؤتمر الدول الأفريقية المطلة على المحيط الأطلسي.
    Le peuple de Sao Tomé-et-Principe vit sur deux petites îles de l'océan Atlantique. UN يعيش شعب سان تومي وبرينسيبي على جزيرتين صغيرتين في المحيط الأطلسي.
    Ce dernier a rassemblé 115 participants du Brésil et d'autres pays de l'océan Atlantique sud et équatorial. UN واستقطبت الحلقة الدراسية 115 مشاركا من البرازيل وبلدان أخرى في منطقة المحيط الأطلسي الجنوبي والاستوائي.
    J'ai parcouru trois fois le Camino de l'océan Atlantique. Open Subtitles لقد مشيت كامينو إلى المحيط الأطلسي ثلاث مرات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus