L'EPCO est également membre de l'Association pour les sciences marines de l'océan Indien occidental. | UN | والمنظمة عضو أيضا في الجمعية العلمية البحرية في غرب المحيط الهندي. |
Parmi les initiatives internationales de conservation, on compte l'Initiative du Triangle de corail, le Défi micronésien, le Défi caribéen et le Défi de l'océan Indien occidental. | UN | وتشمل مبادرات الحفظ الدولية مبادرة المثلث المرجاني، وتحدي ميكرونيزيا، والتحدي الكاريبي، وتحدي غرب المحيط الهندي. |
Un projet portant sur les activités terrestres qui affectent le milieu marin et côtier de l'océan Indien occidental a été achevé avec succès. | UN | وقد استكمل بنجاح مشروع لمواجهة الأنشطة البرية التي تؤثر على البيئة البحرية والساحلية في غرب المحيط الهندي. |
En collaboration avec le Gouvernement de Mozambique et d'autres partenaires, le PNUE a organisé la septième Conférence des Parties à la Convention de Nairobi modifiée pour la protection, la gestion et la mise en valeur du milieu marin et côtier de la région de l'océan Indien occidental. | UN | فقد نظم البرنامج، بالتعاون مع حكومة موزامبيق وشركاء آخرين، الاجتماع السابع للأطراف المتعاقدة في اتفاقية نيروبي المُعدّلة لحماية وإدارة وتنمية البيئة البحرية والساحلية لغرب المحيط الهندي. |
Les Parties à la Convention amendée pour la protection, la gestion et la mise en valeur du milieu marin et côtier de la région de l'océan Indien occidental ont adopté de même le Protocole pour la protection du milieu marin et côtier de la région de l'océan Indien occidental contre la pollution due aux sources et activités terrestres. | UN | 24 - واعتمدت الأطراف في الاتفاقية المعدلة لحماية وتنمية البيئة البحرية والساحلية لغرب المحيط الهندي بروتوكولاً مماثلاً لحماية البيئة البحرية والساحلية لغرب المحيط الهندي من المصادر والأنشطة البرية. |
Cet atelier a été accueilli par le Ministère mauricien de l'environnement et du développement national et soutenu par le secrétariat de la Convention de Nairobi pour la protection, la gestion et la mise en valeur du milieu marin et côtier de la région de l'océan Indien occidental, telle qu'amendée. | UN | وقد استضافتها وزارة البيئة ووحدة التنمية الوطنية لدى موريشيوس ونسقتها أمانة اتفاقية نيروبي المعدلة لحماية، وإدارة وتنمية البيئة البحرية والساحلية غربي المحيط الهندي. |
Des études ainsi que nos propres expériences ont révélé des changements extrêmes dans les conditions climatiques de la région de l'océan Indien occidental. | UN | فقد بينت الدراسات، وكذلك خبرتنا، أن تغيرات كبيرة جداً تحدث الآن في الأنماط المناخية لمنطقة غرب المحيط الهندي. |
Tant que ces réseaux ne seront pas démantelés, les routes maritimes de l'océan Indien occidental demeureront vulnérables. | UN | وستظل الطرق البحرية في غرب المحيط الهندي معرضة للخطر، إلى أن يتم تفكيك هذه الشبكات الإجرامية. |
Encadré 3 Protéger les écosystèmes de l'océan Indien occidental | UN | حماية النظم الإيكولوجية في غرب المحيط الهندي |
Les pays de l'océan Indien occidental ont commencé à mettre en œuvre la gestion intégrée des zones côtières, les politiques d'études d'impacts environnementaux ainsi que la législation et les réseaux étendus de zones marines protégées. | UN | وشرعت بلدان من منطقة غرب المحيط الهندي في تنفيذ الإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية، وصياغة سياسات وتشريعات لتقييم الأثر البيئي، وإقامة شبكات واسعة النطاق للمناطق المحمية البحرية. |
Expert océanologue auprès de la Commission océanographique intergouvernementale, programme pour l'océanologie et les ressources vivantes du Comité régional de la COI pour l'étude en commun du nord et du centre de l'océan Indien occidental. | UN | خبير علوم المحيطات للجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية، في برنامج العلوم البحرية للموارد الحية في منطقة غرب المحيط الهندي. |
Un atelier utilisant du matériel pédagogique produit par le Projet de conservation de la biodiversité marine de l'océan Indien occidental a été organisé pour former des cadres et des praticiens à la gestion des zones marines protégées. | UN | وعُقدت حلقة عمل لتدريب المدربين والممارسين على إدارة المناطق البحرية المحمية باستخدام الموارد التي ينتجها مشروع حفظ التنوع البيولوجي البحري في غرب المحيط الهندي. |
Expert océanologue auprès de la Commission océanographique intergouvernementale, dans le cadre du programme pour l'océanologie et les ressources vivantes du Comité régional de la COI pour l'étude en commun du nord et du centre de l'océan Indien occidental | UN | خبير علوم المحيطات لدى اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية، في برنامج العلوم البحرية للموارد الحية في منطقة غرب المحيط الهندي |
Ces partenariats ont pour but d'améliorer la coordination et de renforcer les capacités maritimes et antipiraterie des États de l'océan Indien occidental et du golfe d'Aden, ainsi que de trouver des solutions viables et durables de substitution à la piraterie en Somalie. | UN | وتتوخى هذه الشراكات تحسين التنسيق وتعزيز مكافحة القرصنة والقدرات البحرية لدى الدول الواقعة في غرب المحيط الهندي وخليج عدن، ووضع بدائل للقرصنة في الصومال تكون قابلة للتطبيق ومستدامة. |
Le Président a invité Renison Ruwa à faire un exposé sur le Mécanisme dans la région de l'océan Indien occidental. | UN | 14 - ثم وجّه الرئيس الدعوة إلى رينسون روا لتقديم عرض عن العملية المنتظمة في منطقة غرب المحيط الهندي. |
Profitant du commerce côtier traditionnel entre les eaux de l'océan Indien occidental, le golfe d'Aden, la mer Rouge et le Golfe persique, ceux qui enfreignent l'embargo sur les armes combinent désormais ce commerce avec les envois d'armes et même dans certains cas, le trafic d'armes par voie maritime. | UN | وقام منتهكو حظر توريد الأسلحة، مستغلين التجارة الساحلية التقليدية القائمة بين مياه غرب المحيط الهندي وخليج عدن والبحر الأحمر والخليج العربي، بالجمع بين هذه التجارة ونقل شحنات الأسلحة، وفي بعض الحالات بالاتجار بالأسلحة مباشرة عن طريق البحر. |
reporting.htm. Le Chef du secrétariat de la Convention de Nairobi relative à la protection, à la gestion et à la mise en valeur du milieu marin et des zones côtières de la région de l'océan Indien occidental, Dixon Waruinge, a ouvert la séance à 9 h 30 et souhaité la bienvenue aux participants. | UN | 1 - دعا رئيس أمانة اتفاقية نيروبي لحماية وإدارة وتنمية البيئة البحرية والساحلية لغرب المحيط الهندي إلى افتتاح الاجتماع في الساعة 30/9، ورحب بالمشاركين في حلقة العمل. |
La Convention de Nairobi et l'Union africaine ont collaboré à un programme commun d'assistance aux États Membres pour traiter les questions stratégiques, législatives et institutionnelles et donner des orientations quant aux mesures à prendre pour assurer la ratification et la mise en œuvre effective du Protocole LBSA dans la région de l'océan Indien occidental. | UN | 360 - وتشاركت اتفاقية نيروبي مع الاتحاد الأفريقي من خلال البرامج المشتركة لمساعدة الدول الأعضاء على معالجة المسائل السياساتية والتشريعية والمؤسسية ولتقديم إرشادات بشأن التدابير الملائمة من أجل التصديق على بروتوكول حماية البيئة البحرية والساحلية لغرب المحيط الهندي من المصادر والأنشطة البرية. |
La flotte traditionnelle somalienne compte des milliers de vaisseaux qui sillonnent les eaux de l'océan Indien occidental, du golfe d'Aden, de la mer Rouge et du golfe Persique. | UN | 120- ويتألف الأسطول التقليدي للصومال، من آلاف المركبات التي تذرع مياه غربي المحيط الهندي وخليج عدن والبحر الأحمر والخليج الفارسي جيئة وذهابا. |
Participation au cours sur l'établissement des cartes bathymétriques de l'océan Indien occidental, Nosy-Be, Madagascar, organisé par le Centre national de la recherche océanographique. | UN | شارك في دورة دراسية عن قياسات الأعماق البحرية في غربي المحيط الهندي عقدت في نوسي - بي، بمدغشقر، ونظمها المركز الوطني للأبحاث الأوقيانوغرافية. |