"de l'odm" - Traduction Français en Arabe

    • المكتب الاتحادي للهجرة
        
    • المكتب الاتحادي لشؤون الهجرة
        
    • التابعة لمنظمة الجمارك العالمية
        
    • التطوير التنظيمي والإدارة
        
    Aucun appel n'a été interjeté contre cette décision de l'ODM. UN ولم يُقدَّم أي استئناف لقرار المكتب الاتحادي للهجرة هذا.
    Aucun appel n'a été interjeté contre cette décision de l'ODM. UN ولم يُقدَّم أي استئناف لقرار المكتب الاتحادي للهجرة هذا.
    2.7 Le 12 septembre 2005, la requérante a de nouveau contesté la dernière décision de l'ODM, soutenant qu'elle avait produit des preuves solides étayant la menace dont elle faisait l'objet en RDC. UN 2-7 وفي 12 أيلول/سبتمبر 2005، طعنت صاحبة الشكوى مرة أخرى في آخر قرار اتخذه المكتب الاتحادي للهجرة مدعية أنها قدمت أدلة دامغة على الخطر الذي يتهددها في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Par contre, sa demande de changement de canton auprès de l'ODM a été rejetée le 21 septembre 2005. UN غير أن طلبه لتغيير المقاطعة لدى المكتب الاتحادي لشؤون الهجرة رُفِض في 21 أيلول/سبتمبر 2005.
    Confronté aux résultats des recherches de l'ODM auprès des pays voisins, il a dû admettre avoir caché son séjour en Allemagne entre 2004 et 2007. UN ولما ووجه بنتائج التحريات التي أجراها المكتب الاتحادي لشؤون الهجرة في البلدان المجاورة، اضطر إلى الاعتراف أنه أخفى مقامه في ألمانيا ما بين 2004 و2007.
    Le 23 avril 2004, le requérant a recouru contre la décision de l'ODM auprès de la Commission suisse de recours en matière d'asile. UN وفي 23 نيسان/أبريل 2004، طعن صاحب الشكوى في قرار المكتب الاتحادي للهجرة لدى اللجنة السويسرية للطعون المتعلقة باللجوء.
    2.7 Le 12 septembre 2005, la requérante a de nouveau contesté la dernière décision de l'ODM, soutenant qu'elle avait produit des preuves solides étayant la menace dont elle fait l'objet en RDC. UN 2-7 وفي 12 أيلول/سبتمبر 2005، طعنت صاحبة الشكوى مرة أخرى في آخر قرار اتخذه المكتب الاتحادي للهجرة مدعية أنها قدمت أدلة دامغة على الخطر الذي يتهددها في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Si une demande de reconsidération est déposée peu avant l'exécution du renvoi, alors que le renvoi est déjà planifié, la pratique de l'ODM est de renoncer à la demande d'avance de frais et de traiter la demande sur le fond dans les plus brefs délais. UN وفي حال قُدِّم طلبُ إعادةِ النظر قبل تنفيذ أمر الترحيل بفترة قصيرة، وكان الترحيل قد تقرر بالفعل، فإن المكتب الاتحادي للهجرة يتنازل عادة، عن المطالبة بتسديد دفعة مقدمة من الرسوم وينظر في الطلب بالاستناد إلى أسسه الموضوعية في أقرب الآجال.
    7.4 En ce qui concerne le cas précis de la requérante, l'État partie souligne que pour la première décision de l'ODM la concernant, rendue le 13 juin 2002, il n'a pas été perçu d'émolument. UN 7-4 وفيما يتعلق بحالة صاحبة الشكوى تحديداً، أشارت الدولة الطرف إلى أن المكتب الاتحادي للهجرة لم يتقاض رسوماً عن أول قرار اتخذه بشأنها بتاريخ 13 حزيران/يونيه 2002.
    7.7 Le 12 septembre 2005, la requérante recourut contre la décision de l'ODM du 19 août 2005, concernant sa première demande de réexamen. UN 7-7 وفي 12 أيلول/سبتمبر 2005، طعنت صاحبة الشكوى في القرار الذي اتخذه المكتب الاتحادي للهجرة في 19 آب/أغسطس 2005 بشأن التماسها الأول المتعلق بإعادة النظر.
    7.8 Le 7 juin 2008, la requérante contesta la décision de l'ODM du 4 juin 2008 devant l'ODM, concernant sa deuxième demande de réexamen. UN 7-8 وفي 7 حزيران/يونيه 2008، اعترضت صاحبة الشكوى على قرار المكتب الاتحادي للهجرة المؤرخ 4 حزيران/يونيه 2008، والمتعلق بطلبها الثاني من أجل إعادة النظر.
    Le 23 février 2007, le requérant a déposé un recours devant le Tribunal administratif fédéral (TAF), demandant l'annulation de la décision de l'ODM, l'octroi de l'asile et, subsidiairement, l'admission provisoire. UN وفي 23 شباط/فبراير 2007، قدم صاحب البلاغ طلب استئناف إلى المحكمة الإدارية الاتحادية ملتمساً إبطال قرار المكتب الاتحادي للهجرة ومنحه حق اللجوء، وبالتالي، قبول إقامته في البلد.
    Le 17 mars 2005, le requérant a déposé une nouvelle demande auprès de l'ODM qui l'a rejetée le 24 mars 2005. UN وفي 17 آذار/مارس 2005، قدم صاحب البلاغ طلباً جديداً رفضه المكتب الاتحادي للهجرة في 24 آذار/مارس 2005، وطعن صاحب البلاغ في هذا القرار الأخير.
    Le 8 avril 2008, le requérant a déposé auprès de l'ODM une demande de réexamen, qui a été transmise pour raison de compétence au Tribunal administratif fédéral, qui l'a à son tour rejetée le 20 juin 2008. UN وفي 8 نيسان/أبريل 2008، قدم صاحب البلاغ إلى المكتب الاتحادي للهجرة طلب إجراء مراجعة أحيل لدواعي الاختصاص إلى المحكمة الإدارية الاتحادية التي رفضته بدورها في 20 حزيران/يونيه 2008.
    Elle n'a pas non plus saisi l'occasion de se prononcer sur un préavis de l'ODM du 27 juin 2008 relatif à sa demande. UN ولم تنتهز أيضاً هذه الفرصة للإشارة إلى إرسال المكتب الاتحادي للهجرة لإخطار مسبق متعلق بطلبها بتاريخ 27 حزيران/يونيه 2008.
    Le Tribunal administratif fédéral (TAF) a confirmé la décision de l'ODM le 26 avril 2009 du fait, tout d'abord, du caractère invraisemblable des allégations de l'intéressé. UN وأكدت المحكمة الإدارية الاتحادية قرار المكتب الاتحادي للهجرة في 26 آب/أغسطس 2009، أولاً بسبب طبيعة ادعاءات صاحب الشكوى لأحداث يستبعد وقوعها.
    Confronté aux résultats des recherches de l'ODM auprès des pays voisins, il a dû admettre avoir caché son séjour en Allemagne entre 2004 et 2007. UN ولما ووجه بنتائج التحريات التي أجراها المكتب الاتحادي لشؤون الهجرة في البلدان المجاورة، اضطر إلى الاعتراف بأنه أخفى إقامته في ألمانيا في الفترة ما بين عامي 2004 و2007.
    Le 3 octobre 2011, l'auteur a écrit au Département fédéral de justice et police lui demandant d'intervenir auprès de l'ODM. UN وفي 3 تشرين الأول/أكتوبر 2011، كتب صاحب البلاغ إلى وزارة العدل والشرطة الاتحادية طالباً تدخُّلها لدى المكتب الاتحادي لشؤون الهجرة.
    Le 12 mars 2009, le requérant a introduit une demande de reconsidération de la décision de l'ODM, accompagnée de nombreux moyens cherchant à établir le danger encouru par le requérant s'il devait retourner en Turquie. UN وقدم صاحب الشكوى طلباً لمراجعة قرار المكتب الاتحادي لشؤون الهجرة في 12 آذار/مارس 2009؛ وشُفع الطلب بعدد من الوثائق الرامية إلى إثبات الخطر الذي يواجهه صاحب الشكوى إن هو عاد إلى تركيا.
    Il a participé aux travaux du Groupe d'action sur la Sécurité et la facilitation de la chaîne logistique internationale de l'ODM. UN وشاركت كندا في أعمال فرقة العمل المعنية بحماية وتأمين سلسلة الإمداد للتجارة الدولية التابعة لمنظمة الجمارك العالمية.
    53. Eu égard aux suggestions visant à créer une fonction d'audit complémentaire, le Haut Commissaire adjoint fait état de la vision du HCR concernant les services d'évaluation, émanant du Bureau actuel de l'ODM. UN 53- وفيما يتصل بالاقتراحات المقدمة بشأن إنشاء وظيفة مكملة لمراجعة الحسابات، وصف نائب المفوض السامي رؤية المفوضية بصدد استحداث دائرة لشؤون التقييم تُنشأ من مكتب التطوير التنظيمي والإدارة الحالي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus