"de l'officier" - Traduction Français en Arabe

    • كبير ضباط
        
    • من ضابط
        
    • من الضابط
        
    • قد رفض مطالباته
        
    • ضابطِ
        
    • الضابط العسكري
        
    • الضابط المناوب
        
    Bureau de l'Officier de liaison principal UN مكتب كبير ضباط الاتصال العسكري
    Bureau de l'Officier de liaison en chef UN مكتب كبير ضباط الاتصال العسكري
    Bureau de l'Officier de liaison en chef UN مكتب كبير ضباط الاتصال العسكري
    Porte scellée sur ordre de l'Officier de com'. Open Subtitles الباب تم إغلاقه من ضابط أعلى رتبة ضابط الاتصالات
    Voulez-vous écouter les excuses à l'antenne de l'Officier de police qui a arrêté votre père il y a presque neuf ans ? Open Subtitles أيمكنكِ أن تستمعى إلى اعتذار على الهواء مباشرة من الضابط الذى اعتقل والدك منذ 9 سنوات تقريباً؟
    Face aux trois rejets de l'Officier du ministère public, l'auteur a épuisé les voies de recours internes et ne dispose d'aucun moyen juridictionnel pour contraindre l'État partie à examiner au fond ses réclamations. UN ولما كان وكيل النيابة العامة قد رفض مطالباته الثلاث، فقد استنفد صاحب البلاغ سبل الانتصاف المحلية ولم تعد لديه أي وسيلة قضائية لحمل الدولة الطرف على النظر في الأسس الموضوعية لمطالباته.
    Bureau de l'Officier de liaison en chef UN مكتب كبير ضباط الاتصال العسكري
    Assistants linguistiques Bureau de l'Officier de liaison en chef UN مكتب كبير ضباط الاتصال العسكري
    Bureau de l'Officier de liaison en chef UN مكتب كبير ضباط الاتصال العسكري
    Bureau de l'Officier de liaison en chef Personnel recruté UN مكتب كبير ضباط الاتصال العسكري
    Bureau de l'Officier de liaison en chef UN مكتب كبير ضباط الاتصال العسكري
    Bureau de l'Officier de liaison en chef UN مكتب كبير ضباط الاتصال العسكري
    Bureau de l'Officier de liaison en chef UN مكتب كبير ضباط الاتصال العسكري
    Bureau de l'Officier de liaison en chef UN مكتب كبير ضباط الاتصال العسكري
    En septembre 1993, le commandant de la Force a décidé que la priorité devait être donnée aux unités de combat et, avec l'accord de l'Officier logistique français principal, il a remplacé le bataillon de logistique par un bataillon de combat. UN وفي أيلول/سبتمبر ١٩٩٣. قرر قائد القوة أن اﻷولوية لدى قوة اﻷمم المتحدة للحماية تتمثل في الوحدات المقاتلة، وقام بموافقة كبير ضباط السوقيات الفرنسي بالاستعاضة عن كتيبة السوقيات بكتيبة أخرى مقاتلة.
    Son intervention a généralement mis fin aux incidents, mais après quelque temps de nouveaux incidents se sont invariablement produits et la MONUIK a dû à nouveau demander l'aide de l'Officier de liaison iraquien. UN وقد أدى تدخله إلى انخفاض هذه الحوادث بصورة عامة ومع ذلك وقعت حوادث جديدة بصورة أو بأخرى بعد وقت قليل مما دفع اليونيكوم إلى التماس العون مرة أخرى من ضابط الاتصال العراقي الأقدم.
    Pour les nécessités de l'enquête, un représentant du parquet peut repousser l'entretien entre un client et son avocat, sur la demande de l'Officier de police judiciaire, lorsque l'infraction considérée est l'une de celles qui sont visées à l'article 108 du présent Code. UN " يمكن لممثل النيابة العامة تأخير اتصال المحامي بموكله بناء على طلب من ضابط الشرطة القضائية، إذا اقتضت ذلك ضرورة البحث، كلما تعلق الأمر بالجرائم المشار إليها في المادة 108 من هذا القانون.
    Nous avons un contrat de l'Officier spécial Liam Jelco. Open Subtitles لدينا مذكرة من الضابط الخاص ليام جيلكو.
    Face aux trois rejets de l'Officier du ministère public, l'auteur a épuisé les voies de recours internes et ne dispose d'aucun moyen juridictionnel pour contraindre l'État partie à examiner au fond ses réclamations. UN ولما كان وكيل النيابة العامة قد رفض مطالباته الثلاث، فقد استنفد صاحب البلاغ سبل الانتصاف المحلية ولم تعد لديه أي وسيلة قضائية لحمل الدولة الطرف على النظر في الأسس الموضوعية لمطالباته.
    Si ça c'est passé comme ça, l'arme de l'Officier Finn devait être pointée vers le sol. Open Subtitles حَسناً، إذا ذلك الذي حَدثَ، فنلندي ضابطِ البندقية كان يُمكنُ أنْ تُشارَ في الأرضِ.
    Ce premier recours n'a pas été accepté par le juge au motif que " le requérant devrait indiquer l'emplacement des locaux de la police ou de l'armée où la mineure est détenue et le nom exact de l'Officier responsable " . UN ولم يقبل القاضي هذا الالتماس اﻷول على أساس أن " الملتمس ينبغي أن يبين مكان وجود مكتب الشرطة أو الجيش الذي تعتقل فيه القاصر، واسم الضابط العسكري المكلف ]بهذا المكتب[ " على وجه الدقة.
    Le journal de l'Officier de service décrit minute par minute l'intégralité de l'incident. UN ويتضمن سجل الضابط المناوب تسجيلا للحادثة بأكملها دقيقة بدقيقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus