"de l'omd" - Traduction Français en Arabe

    • منظمة الجمارك العالمية
        
    • من الأهداف الإنمائية للألفية
        
    • المنظمة العالمية للجمارك
        
    • المنظمة الجمركية العالمية
        
    • لمنظمة الجمارك العالمية
        
    • للمنظمة الجمركية العالمية
        
    • للمنظمة العالمية للجمارك
        
    • الهدف الإنمائي
        
    • والمنظمة الجمركية العالمية
        
    • من الهدف
        
    • للهدف الإنمائي
        
    • بمنظمة الجمارك
        
    • والمنظمة العالمية للجمارك
        
    Stratégie de perfectionnement et cadre de diagnostic de l'OMD UN استراتيجية منظمة الجمارك العالمية لبناء القدرات وإطار العمل التشخيصي
    Neuf États appliquent, dans une certaine mesure, le Cadre de normes de l'OMD visant à sécuriser et à faciliter le commerce mondial. UN وتنفذ تسع دول، إلى حد ما، إطار معايير منظمة الجمارك العالمية لتأمين التجارة العالمية وتيسيرها.
    Sept États ont fait part de leur intention de mettre en œuvre le Cadre de normes de l'OMD visant à sécuriser et à faciliter le commerce mondial. UN وأعربت سبع دول عن عزمها تنفيذ إطار معايير تأمين وتيسير التجارة العالمية الذي وضعته منظمة الجمارك العالمية.
    Appui aux politiques pour la réalisation de l'OMD 7 et du développement durable UN دعم السياسات العامة لتحقيق الهدف 7 من الأهداف الإنمائية للألفية والتنمية المستدامة
    Tous les États ont signé une lettre où ils s'engageaient à appliquer le Cadre de normes de l'OMD visant à sécuriser et à faciliter le commerce mondial et ont appliqué en partie les mesures requises. UN وقد وقعت جميع الدول خطاب التزام بتنفيذ إطار معايير المنظمة العالمية للجمارك ونفذت جزئيا التدابير اللازمة.
    La liste de critères d'auto-évaluation de l'OMD. UN القائمة المرجعية للتقييم الذاتي التي أعدتها المنظمة الجمركية العالمية.
    Deux États seulement ont signé la lettre d'intention aux fins de la mise en œuvre du Cadre de normes de l'OMD visant à sécuriser et à faciliter le commerce mondial. UN ووقعت دولتان رسالة إبداء النية لمنظمة الجمارك العالمية لتنفيذ إطار معايير تأمين التجارة العالمية وتيسيرها.
    Quatorze États ont manifesté l'intention d'appliquer le Cadre de normes de l'OMD visant à sécuriser et à faciliter le commerce mondial. UN وقد أبدت أربع عشرة دولة استعدادها لتنفيذ إطار معايير منظمة الجمارك العالمية لتأمين التجارة العالمية وتيسيرها.
    Tous les États ont fait part de leur intention de mettre en œuvre le Cadre de normes de l'OMD visant à sécuriser et à faciliter le commerce mondial. UN وأبدت جميع الدول اعتزامها تنفيذ إطار معايير منظمة الجمارك العالمية لتأمين التجارة العالمية وتيسيرها.
    Neuf États ont fait part de leur intention d'appliquer le Cadre de normes de l'OMD visant à sécuriser et à faciliter le commerce mondial. UN وقد أعربت تسع دول عن اعتزامها تنفيذ إطار معايير تأمين وتيسير التجارة العالمية الذي وضعته منظمة الجمارك العالمية.
    Les recommandations de l'OMD concernant le Protocole sont mises en application selon les compétences propres aux douanes portugaises. UN تطبق توصيات منظمة الجمارك العالمية المتعلقة بالبروتوكول وفقا للاختصاصات المحددة للجمارك البرتغالية.
    La sécurité et la facilitation de la chaîne logistique internationale constituent la principale activité de l'OMD et de ses 164 administrations douanières membres. UN إن الأمن وتيسير سلسلة الإمدادات التجارية الدولية نشاط أساسي من أنشطة منظمة الجمارك العالمية وأنشطة 164 إدارة جمركية أعضاء فيها.
    :: Une nouvelle banque de données accessible sur l'Internet dans laquelle les membres de l'OMD trouveront les instruments technologiques et techniques nécessaires pour démasquer le trafic et la contrebande; UN :: مصرف بيانات جديد بتكنولوجيا تعتمد على شبكة الإنترنت لتمكين أعضاء منظمة الجمارك العالمية من تحديد التكنولوجيا التي تساعد على كشف الشحنات غير المشروعة والمحظورة ؛
    L'égalité des sexes est importante pour la réalisation de l'OMD 3. UN والمساواة بين الجنسين مسألة هامة لتحقيق الهدف 3 من الأهداف الإنمائية للألفية.
    Il tient compte de l'OMD 5 en ce qui concerne l'amélioration de la santé maternelle. UN وتضع غيانا في اعتبارها الهدف الخامس من الأهداف الإنمائية للألفية فيما يتعلق بتحسين الصحة النفاسية.
    La mise en oeuvre des principaux éléments de l'annexe générale et des directives de l'OMD par l'Australie est bien avancée. UN قطعت أستراليا شوطا طويلا في تنفيذ العناصر الأساسية من هذا المرفق العام ومعايير المنظمة العالمية للجمارك.
    L'Australie s'emploie à mettre ses systèmes d'information en conformité avec le modèle de données de l'OMD. UN ونحن نعمل حاليا من أجل تحقيق تطابق نظمنا للإبلاغ مع نموذج البيانات المعمول به في المنظمة العالمية للجمارك.
    Le Cadre de normes de l'OMD visant à sécuriser et à faciliter le commerce mondial UN إطار المنظمة الجمركية العالمية للمعايير المتعلقة بتأمين وتيسير التجارة العالمية
    L'un des principaux objectifs de l'OMD était de parvenir à les harmoniser et à les uniformiser le plus possible. UN وذكر أن من الأهداف الأساسية لمنظمة الجمارك العالمية ضمان أعلى درجات المواءمة والتوحيد في العمليات الجمركية.
    Le Secrétaire général de l'OMD et le Directeur général de l'OMC étaient présents à la séance d'ouverture. UN وحضر الافتتاح اﻷمين العام للمنظمة الجمركية العالمية والمدير العام لمنظمة التجارة العالمية.
    Conformément aux instructions reçues de son Comité technique permanent, le Secrétariat de l'OMD a fait participer les directeurs régionaux de l'OMD aux préparatifs de cette réunion. UN وقامت أمانة المنظمة العالمية للجمارك، عملا بالتعليمات الواردة من لجنتها الفنية الدائمة، بإشراك الرؤساء الإقليميين للمنظمة العالمية للجمارك في الإعداد لذلك الاجتماع.
    Cette situation se reflète dans les progrès très limités enregistrés dans la réalisation de l'OMD 1 en Afrique. UN وينعكس هذا الأمر في قلة التقدم المحرز في أفريقيا في بلوغ الهدف الإنمائي الأول للألفية.
    Elle devrait également aider à éviter tout chevauchement entre les nouvelles activités de l'OMC et les programmes de travail en cours de la CNUCED et de l'OMD. UN ويُنتظر أن يساعد الاجتماع على تجنﱡب التداخل بين اﻷنشطة الجديدة التي شرعت منظمة التجارة العالمية في تنفيذها وبرامج العمل الحالية لﻷونكتاد والمنظمة الجمركية العالمية.
    Cela signifie que le Gabon a atteint l'objectif no 5 de l'École pour tous relatif à l'égalité et, en même temps, une partie de l'OMD no 3 relatif à l'égalité de genre, en ce qui concerne l'école primaire. UN وهذا يعني أن غابون حققت الغاية 5 من الأهداف الإنمائية للألفية بشأن تعميم التعليم الابتدائي، وجزءا من الهدف رقم 3 من هذه الأهداف بشأن المساواة بين الجنسين فيما يتعلق بالتعليم الابتدائي.
    À cet égard, il faudrait répondre sans tarder à l'appel lancé en faveur de la formulation d'objectifs précis pour la réalisation de l'OMD 8. UN وينبغي في هذا الصدد اعتماد الدعوة إلى وضع معايير واضحة للهدف الإنمائي الثامن للألفية على وجه السرعة.
    Il convient encore d'étudier comment intégrer au mieux les travaux sur la Convention de Rotterdam et le programme de formation de l'OMD. UN وهناك حاجة إلى مزيد من البحث لتحديد أفضل الطرق لدمج أعمال اتفاقية روتردام ضمن برامج التدريب الخاصة بمنظمة الجمارك العالمية.
    56. Des missions conjointes d'évaluation des espèces sauvages au Cameroun et au Gabon ont été organisées fin 2012, avec des représentants d'INTERPOL, de l'OMD, du Partenariat pour la survie des grands singes et du secrétariat de la Convention sur le commerce international des espèces de faune et de flore sauvages menacées d'extinction. UN 56- واضطُلع في أواخر عام 2012 ببعثتين مشتركتين إلى غابون والكاميرون لتقييم الحياة البرية، مع ممثلين من المنظمة الدولية للشرطة الجنائية والمنظمة العالمية للجمارك والشراكة من أجل بقاء القردة العليا وأمانة اتفاقية التجارة الدولية بأنواع الحيوانات والنباتات البرية المهدَّدة بالانقراض.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus