Enquête mondiale de l'OMS sur la présence des POP dans le lait maternelWHO Global Survey of Human Milk for POPs | UN | المسح العالمي التابع لمنظمة الصحة العالمية بشأن اللبن والدم البشريين لتحري وجود الملوثات العضوية الثابتة |
Le deuxième rapport d'évaluation de l'OMS sur l'application de la Stratégie mondiale de la santé pour tous d'ici à l'an 2000 montre par exemple qu'il existe une volonté politique ferme de réaliser les objectifs de la santé pour tous. | UN | ويشير تقرير التقييم الثاني لمنظمة الصحة العالمية بشأن تنفيذ الاستراتيجية العالمية لتوفير الصحة للجميع بحلول عام ٢٠٠٠، مثلا، الى وجود التزام سياسي قوي بتحقيق أهداف الصحة للجميع. |
Conférence de l'OMS sur les déterminants sociaux de la santé | UN | مؤتمر منظمة الصحة العالمية بشأن المحددات الاجتماعية للصحة |
Forum de l'OMS sur la santé des peuples autochtones | UN | محفل منظمة الصحة العالمية بشأن صحة الشعوب اﻷصلية |
Note du Secrétaire général transmettant le rapport du Directeur général de l'OMS sur la santé mondiale et la politique étrangère | UN | مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير المدير العام لمنظمة الصحة العالمية عن الصحة العالمية والسياسة الخارجية |
Elle se préparera aussi à participer à la Conférence de l'OMS sur la santé et l'environnement, qui doit se tenir en 1999, ce qui lui demandera beaucoup de travail. | UN | وستقدم أيضا مساهمة ضخمة لﻹعداد للمشاركة في مؤتمر منظمة الصحة العالمية المعني بالصحة والبيئة المقرر عقده في عام ١٩٩٩. |
Vous avez déjà reçu le rapport de l'OMS sur la situation sanitaire très précaire qui règne à Srebrenica. | UN | ولقد تسلمتم بالفعل التقرير الوارد من منظمة الصحة العالمية عن الحالة الصحية المتدهورة في سريبرينكا. |
t) Réunion consultative de l'OMS sur la santé génésique (New Delhi, mai 1995); | UN | )ر( الاجتماع الاستشاري لمنظمة الصحة العالمية بشأن الصحة اﻹنجابية، نيودلهي، أيار/مايو ١٩٩٥؛ |
l) Réunion technique de l'OMS sur les méthodes médicales d'interruption de la grossesse, Genève, avril 1994; | UN | )ل( اجتماع الفريق العلمي لمنظمة الصحة العالمية بشأن الوسائل الطبية المستعملة لعمليات اﻹجهاض، جنيف، نيسان/أبريل ١٩٩٤؛ |
L'annexe I à la présente note contient un rapport de l'OMS sur l'utilisation du mercure comme agent de conservation dans les vaccins humains, qui a été reproduit tel qu'il a été présenté et n'a pas été revu par les services d'édition. | UN | ويرد في المرفق الأول لهذه المذكرة تقريراً لمنظمة الصحة العالمية بشأن استخدام الزئبق كمادة حافظة في اللقاحات المُعَدَّة للإنسان. |
Un expert sud-africain a assisté à une réunion technique de l'OMS sur les normes de qualité de l'air tenue à Genève en mai 1993. | UN | وحضر خبير من جنوب افريقيا اجتماعا تقنيا لمنظمة الصحة العالمية بشأن المبادئ التوجيهية لجودة الهواء، عقد بجنيف في أيار/ مايو ١٩٩٣. |
Si un nombre plus élevé de bombes devait être utilisé en riposte, le nombre des morts pourrait, à en croire les estimations de l'OMS sur les effets de la guerre nucléaire, atteindre, dans le pays auteur de l'attaque et les autres pays, le total de un milliard. | UN | وإذا تعددت اﻷعمال الانتقامية باﻷسلحة النووية، يمكن أن تزهق أرواح ما قد يصل إلى بليون شخص، سواء في الدولة المهاجمة أو في الدول اﻷخرى، استنادا إلى تقديرات منظمة الصحة العالمية بشأن آثار الحرب النووية. |
- Expert de la délégation congolaise aux travaux de l'OMS sur la Convention internationale de lutte contre le tabagisme : Inde, janvier 2000 et Genève, octobre 2000; | UN | :: خبير في الوفد الكونغولي في أعمال منظمة الصحة العالمية بشأن الاتفاقية الدولية لمكافحة التدخين: الهند، كانون الثاني/يناير 2000 وجنيف، تشرين الأول/أكتوبر 2000 |
:: Expert de la délégation congolaise aux travaux de l'OMS sur la Convention internationale de lutte contre le tabagisme : Inde, janvier 2000 et Genève, octobre 2000. | UN | :: خبير في الوفد الكونغولي في أعمال منظمة الصحة العالمية بشأن الاتفاقية الدولية لمكافحة التدخين: الهند، كانون الثاني/يناير 2000 وجنيف، تشرين الأول/أكتوبر 2000. |
71. À plusieurs occasions, le Comité a reçu des informations précieuses du Directeur général de l'OMS sur la situation sanitaire dans la République fédérative de Yougoslavie. | UN | ٧١ - وفي عدة مناسبات، تلقت اللجنة معلومات قيمة من المدير العام لمنظمة الصحة العالمية عن الحالة الصحية في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية. |
Note du Secrétaire général transmettant le rapport du Directeur général de l'OMS sur l'amélioration de la sécurité routière mondiale | UN | مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير المدير العام لمنظمة الصحة العالمية عن التقدم المحرز في تحسين السلامة على الطرق في العالم |
Elle se préparera aussi à participer à la Conférence de l'OMS sur la santé et l'environnement, qui doit se tenir en 1999, ce qui lui demandera beaucoup de travail. | UN | وستقدم أيضا مساهمة ضخمة لﻹعداد للمشاركة في مؤتمر منظمة الصحة العالمية المعني بالصحة والبيئة المقرر عقده في عام ١٩٩٩. |
Le Programme de l'OMS sur les toxicomanies a collaboré régulièrement avec l'OICS et il a été représenté à ses sessions. | UN | ويتعاون برنامج منظمة الصحة العالمية المعني بمكافحة إدمان المخدرات مع الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات تعاونا منتظما، ويوفد ممثلين عنه إلى اجتماعات هذه الهيئة. |
Programme de l'OMS sur la génétique humaine et série de rapports sur les conséquences éthiques, juridiques et sociales | UN | مجموعة تقارير منظمة الصحة العالمية عن برنامج وأخلاقيات علم الوراثة البشرية وآثاره الأخلاقية والقانونية والاجتماعية |
Consumers International a fait une déclaration pour exprimer son adhésion aux recommandations de l'OMS sur la commercialisation de la nourriture pour enfants. | UN | وأدلت المنظمة ببيان تأييداً لتوصيات منظمة الصحة العالمية المتعلقة بتسويق أغذية الأطفال. |
f) Groupe de travail de l'OMS sur le Programme africain de recherche sociale, Genève, 1993; | UN | )و( الفريق العامل لمنظمة الصحة العالمية المعني ببرنامج اﻷبحاث الاجتماعية الافريقية، جنيف، ١٩٩٣؛ |
j) Groupe de travail de l'OMS sur la recherche sociale dans le domaine de la santé en matière de reproduction, Genève, 1994; | UN | )ي( فرقة العمل لمنظمة الصحة العالمية المعنية بأبحاث العلوم الاجتماعية في مجال الصحة اﻹنجابية، جنيف، ١٩٩٤؛ |
Le Groupe de travail souhaitera peut-être prendre note des progrès accomplis dans la mise en œuvre de la stratégie pour le secteur de la santé, notamment des rapports de l'OMS sur la question. | UN | وقد يود الفريق العامل أن يحيط علماً بالتقدم المحرز في تنفيذ استراتيجية قطاع الصحة بما في ذلك التقارير الصادرة عن منظمة الصحة العالمية في هذا الصدد. |
La Région administrative spéciale de Hong Kong a participé à la troisième enquête de l'OMS sur le lait maternel, tandis que Fiji et Kiribati ont effectué une surveillance des polluants organiques persistants dans le lait maternel dans le cadre de la quatrième enquête de l'OMS. | UN | وشاركت مقاطعة هونغ كونغ الإدارية الخاصة في الجولة الثالثة للمسح الذي أجرته منظمة الصحة العالمية عن لبن الأم، في حين رصدت فيجي وكيريباتي الملوثات العضوية الثابتة في لبن الأم في إطار الجولة الرابعة. |
On se référera aux publications récentes de la Commission de l'OMS sur la santé et l'environnement pour ce qui est de leur pertinence pour les travaux du HCR. | UN | وربما تجري دراسة المنشورات التي أصدرتها مؤخرا لجنة الصحة والبيئة التابعة لمنظمة الصحة العالمية فيما يتعلق بمدى ملاءمتها ﻷنشطة مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين. |
Études multinationales de l'OMS sur la santé des femmes et la violence au foyer. | UN | 31 - دراسة منظمة الصحة العالمية المتعددة البلدان عن صحة المرأة والعنف المنزلي. |