C'est ce qui explique le plaidoyer ardent en faveur du taux fixe de 13 % de recouvrement des dépenses d'appui aux programmes au sein du Secrétariat de l'ONU et des institutions spécialisées. | UN | وهذا ما يبرر الدفاع القوي عن نسبة 13 في المائة المطبَّقة في أمانة الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة. |
C'est ce qui explique le plaidoyer ardent en faveur du taux fixe de 13 % de recouvrement des dépenses d'appui aux programmes au sein du Secrétariat de l'ONU et des institutions spécialisées. | UN | وهذا ما يبرر الدفاع القوي عن نسبة 13 في المائة المطبَّقة في أمانة الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة. |
Traitement des laissez-passer, demandes de visa, documents de dédouanement et autorisations de voyage délivrés aux fonctionnaires de l'ONU et des institutions spécialisées et aux représentants assistant aux sessions de l'Assemblée générale | UN | تجهيز طلبات استصدار وثائق سفر الأمم المتحدة والتأشيرات ومباشرة إجراءات التخليص الجمركي ومعاملات السفر الخاصة بموظفي الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة والمندوبين الموفدين لحضور دورات الجمعية العامة |
Documents des organes de l'ONU et des institutions spécialisées | UN | الحصول على وثائق من هيئات الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة |
Documents des organes de l'ONU et des institutions spécialisées | UN | الحصول على وثائق من هيئات الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة |
L'idée de publications conjointes de l'ONU et des institutions de Bretton Woods pourrait également être poursuivie. | UN | ويمكن أيضا متابعة النظر في فكرة إصدار منشورات مشتركة بين الأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز. |
:: Publications de l'ONU et des institutions spécialisées | UN | وتباع فيه: :: منشورات (الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة) |
:: Publications de l'ONU et des institutions spécialisées | UN | وتباع فيه: :: منشورات (الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة) |
:: Publications de l'ONU et des institutions spécialisées | UN | وتباع فيه: :: منشورات (الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة) |
:: Publications de l'ONU et des institutions spécialisées | UN | وتباع فيه: :: منشورات (الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة) |
Mécanismes de l'ONU et des institutions spécialisées, de l'Organisation internationale du Travail et des organisations régionales et liens entre ces mécanismes, le système juridique et judiciaire national; | UN | في إطار منظّمة الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة ومنظمة العمل الدولية والمنظمات الإقليمية ودرس ترابطها مع النظام القانوني والقضائي الوطني. |
:: Publications de l'ONU et des institutions spécialisées | UN | وتباع فيه: :: منشورات (الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة) |
V. Participation aux réunions de l'ONU et des institutions spécialisées | UN | خامسا - المشاركة في اجتماعات الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة |
En fait, tous les chefs de département de l'ONU et des institutions ont pris récemment des engagements à cet effet. | UN | والواقع أن جميع رؤساء إدارات الأمم المتحدة ووكالاتها أعربوا بالفعل في الآونة الأخيرة عن الالتزام بتلك الغاية. |
Il convient de continuer de promouvoir l'intégration systématique des coopératives dans l'action de l'ONU et des institutions spécialisées, ainsi que des organisations régionales. | UN | ويجب أن يستمر تعزيز تعميم التعاونيات في إطار الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة، وكذلك في المنظمات الإقليمية. |
III. VUES ET COMMENTAIRES DES ORGANES de l'ONU et des institutions DES NATIONS UNIES, AINSI QUE D'AUTRES ORGANISATIONS | UN | ثالثاً - آراء وتعليقات هيئات الأمم المتحدة ووكالاتها والمنظمات الأخرى |
B. Le rôle des organes de l'ONU et des institutions spécialisées 82 - 84 23 | UN | باء - دور هيئات الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة 82-84 26 |
B. Le rôle des organes de l'ONU et des institutions spécialisées | UN | باء - دور هيئات الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة |
Parallèlement et dans le cadre du Programme de bourses pour les minorités nationales, deux boursiers appartenant à des minorités ont poursuivi leur formation pratique en collaborant avec des présences de l'ONU et des institutions des droits de l'homme en Colombie et au Nigéria. | UN | وبالتوازي مع ذلك، واصل زميلان من الأقليات تدريبهما في إطار الزمالة الوطنية الخاصة بالأقليات، بالعمل مع مكاتب الأمم المتحدة ومؤسسات حقوق الإنسان في كولومبيا ونيجيريا. |
On voit donc bien que le rôle de l'ONU et des institutions financières internationales doit être renforcé, pour aider les pays en développement et promouvoir la gouvernance économique mondiale. | UN | وعلى هذا فإنه يتعين المضي في تعزيز دور الأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية لتمكينها من مساعدة البلدان النامية ومن الترويج للتسيير الاقتصادي العالمي. |
Coordination avec les bureaux juridiques de l'ONU et des institutions spécialisées. | UN | التنسيق مع مكاتب الشؤون القانونية باﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة. |
44. Le Corps commun a participé à la vingt-septième réunion des représentants des services de vérification intérieure des comptes de l'ONU et des institutions de financement multilatéral. | UN | ٤٤ - اشتركت الوحدة في الاجتماع ٢٧ لممثلي دوائر المراجعة الداخلية لمؤسسات اﻷمم المتحدة والمؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف. |
Nous devons arriver à tirer profit des rôles complémentaires de l'ONU et des institutions de Bretton Woods. | UN | وعلينا أن نستفيد بالفعل من الدورين المتكاملين لﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز. |