"de l'onudi à" - Traduction Français en Arabe

    • اليونيدو في
        
    • اليونيدو على
        
    • لليونيدو في
        
    • من اليونيدو إلى
        
    • اليونيدو الى
        
    • في اليونيدو إلى
        
    • في اليونيدو أن
        
    • اليونيدو المصغّرة إلى
        
    Il soutient le Programme de Doha pour le développement et la participation de l'ONUDI à l'initiative concernant le cadre intégré. UN وقال المتحدّث إن وفد بلاده يودّ أن يعرب عن تأييده لبرنامج الدوحة الإنمائي ولمشاركة اليونيدو في مبادرة الإطار المتكامل.
    Contribution de l'ONUDI à la cohérence à l'échelle du système UN مساهمات اليونيدو في تحقيق الاتساق على نطاق المنظومة على الصعيد القطري
    Le Bélarus compte sur l'active participation de l'ONUDI à cet égard. UN وقال إن بيلاروس تعتمد على المشاركة النشطة مع اليونيدو في هذا الصدد.
    L'initiative de gestion du changement renforcera la capacité de l'ONUDI à relever efficacement les défis. UN وقالت إنه من شأن مبادرة إدارة التغيير أن تعزز قدرة اليونيدو على مواجهة التحديات بفعالية.
    Le rapport devrait être présenté au Conseil du développement industriel de l'ONUDI à la session prévue pour le troisième trimestre de 2003. UN ويُعتزم تقديم التقرير إلى مجلس التنمية الصناعية التابع لليونيدو في دورته المقرر عقدها في الربع الثالث من عام 2003.
    Le Gouvernement soudanais travaille également en étroite collaboration avec le bureau de l'ONUDI à Khartoum. UN وتتعاون الحكومة أيضا مع مكتب اليونيدو في الخرطوم.
    L'Espagne est fière de prendre part aux actions menées pour réaliser les objectifs du Millénaire pour le développement et compte sur le soutien de l'ONUDI à cet égard. UN وهي فخورة بالإسهام في إمكانية تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وتعوِّل على دعم اليونيدو في هذا الصدد.
    Plusieurs réunions ultérieures ont été organisées entre les représentants de la Mission permanente du Pérou et le Secrétariat de l'ONUDI à Vienne. UN ثم عُقِدت لاحقاً عدَّة اجتماعات بين ممثّلي بعثة بيرو الدائمة وأمانة اليونيدو في فيينا.
    À cet égard, l'Iraq souhaiterait la réouverture du bureau de l'ONUDI à Erbil. UN ورحّب، في هذا الصدد، بإعادة افتتاح مكتب اليونيدو في اربيل.
    Introduction Contributions de l'ONUDI à la réalisation des OMD UN مساهمة اليونيدو في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
    Il a également porté l'attention voulue à la détermination des résultats au niveau de l'impact, eu égard en particulier à la contribution de l'ONUDI à la réduction de la pauvreté. UN وأولي أيضاً الاهتمام الواجب لتحقيق النتائج على مستوى الأثر، خصوصاً فيما يتعلق بمساهمة اليونيدو في الحدِّ من الفقر.
    Participation de l'ONUDI à des conférences consacrées à l'environnement et à l'énergie UN مشاركة اليونيدو في المؤتمرات المعنية بالبيئة والطاقة
    Contribution de l'ONUDI à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement UN مساهمات اليونيدو في بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية
    :: Contribution de l'ONUDI à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. UN :: مساهمات اليونيدو في بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    L'accès du personnel de l'ONUDI à des cours dans les langues officielles, grâce au financement intégral par l'Organisation, constitue une autre mesure positive. UN الإيجابية أيضا إمكانية مشاركة موظفي اليونيدو في دورات لتعلم اللغات الرسمية، مع تمويل المنظمة لمجمل التكلفة.
    Contribution de l'ONUDI à la réalisation des objectifs du Millénaire pour UN مساهمات اليونيدو في بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية
    Ce programme conservera la responsabilité de la coordination de la participation de l'ONUDI à l'initiative Unis dans l'action. UN وسيحتفظ هذا البرنامج أيضا بالمسؤولية عن تنسيق مشاركة اليونيدو في عملية توحيد الأداء.
    Le démarrage des activités au bureau de l'ONUDI à Tunis est également réconfortant et il reste à espérer que ce bureau permettra de renforcer la coopération existante. UN وقد كان بدء الأنشطة مؤخرا في مكتب اليونيدو في تونس مفيدا أيضا، ويؤمل أن يؤدي الى تعزيز التعاون الحالي.
    La réponse de l'ONUDI à cette lettre a été présentée autant que nécessaire dans mon rapport. UN ويبيّن تقريري على النحو الواجب ردود اليونيدو على هذه الرسالة الإدارية.
    La réponse de l'ONUDI à ces lettres a été présentée autant que nécessaire dans mon rapport. UN ويجسّد تقريري على النحو الواجب ردود اليونيدو على هذه الرسائل الإدارية.
    L'Afghanistan a bénéficié de l'Accord de coopération avec le PNUD à travers l'établissement d'un comptoir de l'ONUDI à Kaboul. UN وقد استفادت أفغانستان من اتفاق التعاون مع اليونديب بإنشاء مكتب صغير لليونيدو في كابول.
    Une importante contribution de l'ONUDI à Sri Lanka a été le lancement du programme intégré en février 1998. UN وقد كان البرنامج المتكامل الذي أطلق في شباط/فبراير 1998 مساهمة هامة من اليونيدو إلى سري لانكا.
    De plus, en avril 1995, le Service de traduction et de documentation a été transféré de l'ONUDI à l'Office, qui a été doté d'un bureau des services de conférence. UN وعلاوة على ذلك، أنشئت في مكتب اﻷمم المتحدة في فيينا في نيسان/ابريل ١٩٩٥ خدمة المؤتمرات الموحدة وذلك بعد نقل دائرة الترجمة والوثائق من اليونيدو الى المكتب المذكور.
    A cet égard, il invite tous les États Membres de l'ONUDI à la conférence sur l'investissement étranger qui doit se tenir à Ulan Bator en 2006. UN وقال إنه في هذا الصدد يدعو جميع الدول الأعضاء في اليونيدو إلى المؤتمر الخاص بالاستثمار الأجنبي المقرّر أن يعقد في أولانباتار في عام 2006.
    Elle considère que l'ONUDI aura besoin d'une équipe forte et décidée pour seconder le Directeur général, et exhorte les États membres de l'ONUDI à verser leurs contributions dans leur totalité et sans retard. UN والنمسا تعتقد أن اليونيدو ستكون بحاجة الى فريق قوي وملتزم ليدعم المدير العام، وتناشد الدول اﻷعضاء في اليونيدو أن تسدد التبرعات التي تعهدت بتقديمها، كاملة ودون تأخير.
    Dans le cadre de la poursuite de l'Accord, des mesures seront bientôt prises pour faire passer le nombre des comptoirs de l'ONUDI à 20 au total d'ici à fin 2007. UN وفي مواصلة الاتفاق، سيبدأ العمل قريبا على زيادة عدد مكاتب اليونيدو المصغّرة إلى ما مجموعه 20 مكتبا بنهاية عام 2007.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus