"de l'opération hybride" - Traduction Français en Arabe

    • للعملية المختلطة
        
    • العملية المختلطة بين
        
    • عملية مختلطة بين
        
    • العملية المختلطة المشتركة بين
        
    • العملية المختلطة للأمم
        
    • العملية المختلطة للاتحاد
        
    • به العملية المختلطة
        
    • بالعملية المختلطة بين
        
    • الهجين
        
    Les appuis auxiliaires et les structures de commandement et de contrôle de l'opération hybride sont fournis par les Nations Unies. UN وتوفر الأمم المتحدة هياكل الدعم والسيطرة والقيادة للعملية المختلطة.
    Les mesures concertées reflètent l'appui énergique du Gouvernement soudanais au plein déploiement de l'opération hybride Union africaine-Nations Unies au Darfour (MINUAD). UN وتبين هذه النتائج التزام حكومة السودان القوي بالنشر الكامل للعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور.
    Les appuis auxiliaires et les structures de commandement et de contrôle de l'opération hybride sont fournis par les Nations Unies. UN وتوفر الأمم المتحدة هياكل الدعم والسيطرة والقيادة للعملية المختلطة.
    Point 163 de l'ordre du jour : Financement de l'opération hybride Union africaine-Nations Unies au Darfour UN البند 163 من جدول الأعمال: تمويل العملية المختلطة بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور
    Nations Unies au Darfour Par sa résolution 1769 (2007), le Conseil de sécurité a décidé d'autoriser et de prescrire la mise en place, pour une période initiale de 12 mois, de l'opération hybride Union africaine-Nations Unies au Darfour (MINUAD). UN قرر مجلس الأمن، بموجب قراره 1769 (2007)، أن يعطي إذنه وتكليفه بأن تنشأ لفترة أولية مدتها 12 شهراً، عملية مختلطة بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور (العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور).
    :: Soudan : facilitation de la mise en œuvre de l'approche par étapes du maintien de la paix, y compris le déploiement de l'opération hybride Union africaine/ONU; UN :: السودان: تيسير تنفيذ النهج المرحلي إزاء حفظ السلام، بما في ذلك نشر العملية المختلطة المشتركة بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة؛
    La coopération de l'opération hybride Union africaine-Nations Unies au Darfour (MINUAD) et de la Mission des Nations Unies au Soudan du Sud (MINUSS) avec le Groupe d'experts a été satisfaisante. UN أما عن تعاون العملية المختلطة للأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي في دارفور وبعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان مع الفريق فقد كان مرضيا.
    :: Les fonctions administratives du Mécanisme conjoint d'appui et de coordination de l'opération hybride Union africaine-Nations Unies au Darfour (MINUAD). UN :: المهام الإدارية للآلية المشتركة للدعم والتنسيق للعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور
    :: Mohamed Ibn Chambas, représentant conjoint de l'opération hybride Union africaine-Nations Unies au Darfour (MINUAD); UN :: السيد محمد بن شمباس، الممثل المشترك للعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور
    Compte tenu de ces considérations, il est proposé de définir comme suit le mandat de l'opération hybride au Darfour : UN استنادا إلى هذه الاعتبارات، ينبغي أن تتمثل الولاية المقترحة للعملية المختلطة في دارفور في ما يلي:
    Compte tenu de ces considérations, il est proposé de définir comme suit le mandat de l'opération hybride au Darfour : UN استنادا إلى هذه الاعتبارات، ينبغي أن تتمثل الولاية المقترحة للعملية المختلطة في دارفور في ما يلي:
    Il a confirmé qu'il considérait que l'acceptation par le Gouvernement soudanais de l'opération hybride était sans condition. UN وأكد أن قبول حكومة السودان للعملية المختلطة هو، على حد فهمه، غير مشروط.
    Les structures d'appui, de commandement et de contrôle de l'opération hybride sont fournies par l'Organisation. UN وتوفر الأمم المتحدة هياكل الدعم والقيادة والسيطرة للعملية المختلطة.
    ii) Budget révisé de l'opération hybride Union africaine-Nations Unies au Darfour pour l'exercice allant du 1er juillet 2014 au 30 juin 2015; UN ' 2` الميزانية المنقحة للعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور للفترة من 1 تموز/يوليه 2014 إلى 30 حزيران/يونيه 2015؛
    Rapport du Secrétaire général sur le déploiement de l'opération hybride Union africaine/Organisation UN تقرير الأمين العام عن نشر العملية المختلطة بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور
    Rapport du Secrétaire général sur le déploiement de l'opération hybride Union africaine/Organisation UN تقرير الأمين العام عن نشر العملية المختلطة بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور
    L'acceptation par le Soudan de l'opération hybride Union africaine/Organisation des Nations Unies représente un premier pas courageux vers le règlement de la situation humanitaire au Darfour et elle mérite d'être pleinement appuyée. UN وتشكل موافقة السودان على العملية المختلطة بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة خطوة أولى مشجعة صوب إيجاد حل للحالة الإنسانية في دارفور وهي تستحق الدعم الكامل.
    Par sa résolution 1769 (2007), le Conseil de sécurité a décidé d'autoriser et de prescrire la mise en place, pour une période initiale de 12 mois, de l'opération hybride Union africaine-Nations Unies au Darfour (MINUAD). UN قرر مجلس الأمن، بموجب قراره 1769 (2007)، أن يعطي إذنه وتكليفه بأن تنشأ لفترة أولية مدتها 12 شهراً، عملية مختلطة بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور.
    L'adoption à l'unanimité de la résolution 1769 (2007) du Conseil de sécurité, qui autorise la création de l'opération hybride Union africaine-Nations Unies au Darfour, est un fait nouveau important dans le processus de paix et reflète un consensus solide entre l'Union africaine et l'ONU sur la marche à suivre. UN واتخاذ قرار مجلس الأمن 1769 (2007) بالإجماع، الذي أَذِن بإنشاء عملية مختلطة بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور، كان تطوراً هاماً في عملية السلام ويعكس توافق آراء قوي بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة بشأن الطريق إلى الأمام.
    :: Soudan : facilitation de la mise en œuvre de l'approche par étapes du maintien de la paix, y compris le déploiement de l'opération hybride Union africaine/ONU; UN :: السودان: تيسير تنفيذ النهج المرحلي إزاء حفظ السلام، بما في ذلك نشر العملية المختلطة المشتركة بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة؛
    Six résolutions ont été adoptées, notamment la résolution 1769 (2007), autorisant la création de l'opération hybride Union africaine-Nations Unies au Darfour. UN وأقرت ستة قرارات، منها القرار 1769 (2007)، الذي أذن بإنشاء العملية المختلطة للأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي في دارفور.
    Financement de l'opération hybride Union africaine-Nations Unies au Darfour UN تمويل العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور
    c) Coordonner, selon qu'il conviendra, ses activités avec les activités de l'opération hybride Union africaine-Nations Unies au Darfour (MINUAD). UN (ج)تنسيق أنشطته، حسب الاقتضاء، مع ما تقوم به العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور من عمليات.
    Le 11 juillet, un projet de résolution a été distribué aux membres du Conseil de sécurité, qui proposait, entre autres dispositions, d'autoriser la mise en place de l'opération hybride de l'Union africaine et des Nations Unies au Darfour et définissait la taille, le mandat et la structure de l'opération. UN في 11 تموز/يوليه، عُمم مشروع قرار على أعضاء مجلس الأمن. واقترح مشروع القرار، في جملة أمور، الإذن بالعملية المختلطة بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور، وحدد حجم العملية وولايتها وهيكلها.
    Saluant les efforts du Gouvernement soudanais en vue de la réussite de l'opération hybride et la création d'un mécanisme national centralisé en ce sens, UN - وإذ يشيد بجهود الحكومة السودانية لإنجاح العملية الهجين وإنشاء آلية وطنية مركزية لهذا الغرض،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus