"de l'ordre du jour de" - Traduction Français en Arabe

    • من جدول أعمال
        
    • في جدول أعمال
        
    • من جدول الأعمال
        
    • جدول أعمالها
        
    • على جدول أعمال
        
    • لجدول أعمال
        
    • من بنود جدول أعمال
        
    • بجدول أعمال
        
    • في جدول اﻷعمال
        
    • إلى جدول أعمال
        
    • جدول الأعمال المحالة
        
    • من جدول اﻷعمال في
        
    • جدول أعمال دورته
        
    • جدول الأعمال من
        
    • في جدول أعمالنا
        
    Nous espérons que les États Membres des Nations Unies élimineront ces résolutions anachroniques de l'ordre du jour de l'Assemblée générale. UN ونتوقع من الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة أن تحذف هذه القرارات المنافية لروح العصر من جدول أعمال الجمعية العامة.
    Nous reconnaissons aussi bien que d'autres éléments du point 1 de l'ordre du jour de la Conférence doivent retenir notre attention. UN ونعترف في الوقت نفسه بأن ثمة جوانب أخرى من البند 1 من جدول أعمال المؤتمر تستحق أن نوليها اهتمامنا أيضا.
    niveau au titre du point 8 de l'ordre du jour de la Conférence UN ببيانـات في الجزء الرفيع المستوى في إطار البند 8 من جدول أعمال
    La liste des orateurs pour tous les points de l'ordre du jour de la Commission est ouverte. UN فُتح باب التسجيل في قائمة المتكلمين بشأن جميع البنود المدرجة في جدول أعمال اللجنة السادسة.
    La liste des orateurs pour tous les points de l'ordre du jour de la Commission est ouverte. UN فُتح باب التسجيل في قائمة المتكلمين بشأن جميع البنود المدرجة في جدول أعمال اللجنة السادسة.
    Le Groupe insiste pour que la question de l'Article 19 soit examinée d'urgence, considérant qu'il s'agit d'un point prioritaire de l'ordre du jour de la soixante-cinquième session. UN وأضاف أن المجموعة تشدد على أن معالجة مسألة المادة 19 هي مسألة عاجلة وينبغي أن تولى الأولوية القصوى في إطار البند الحالي من جدول الأعمال في دورة الجمعية العامة الخامسة والستين.
    RATIONALISATION DES TRAVAUX ET REFORME de l'ordre du jour de LA PREMIERE COMMISSION UN ترشيد عمل اللجنة اﻷولى وتعديل جدول أعمالها
    La proposition fait maintenant partie de la liste des points de l'ordre du jour de la présente session de l'Assemblée générale sous le numéro 151. UN إن المقترح مسجل اﻵن بوصفه البند ١٥١ من جدول أعمال الدورة الحالية للجمعية العامة.
    Nous espérons qu'avec la suppression de cette question de l'ordre du jour de l'Assemblée générale, nous fermons la porte — à jamais — sur la douleur et le supplice engendrés par l'apartheid. UN ويحدونا اﻷمل، بعد رفع هذا البند من جدول أعمال الجمعية العامة، أن ننفض عن أنفسنا إلى اﻷبد ألم وعذاب الفصل العنصري.
    Ces piliers doivent être appréhendés de façon équilibrée et considérés comme faisant partie intégrante de l'ordre du jour de l'Organisation. UN ومن اللازم تناول هذه الأركان بطريقة متوازنة واعتبارها جزءا لا يتجزأ من جدول أعمال المنظمة.
    Liste des représentants qui ont fait des déclarations à la réunion de haut niveau au titre du point 9 de l'ordre du jour de la Conférence des Parties UN قائمة بأسماء الممثلين الذين أدلوا ببيانات في الجزء الرفيع المستوى في إطار البند 9 من جدول أعمال مؤتمر الأطراف
    qui ont fait des déclarations à la réunion de haut niveau au titre du point 15 de l'ordre du jour de la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto 37 UN المستوى في إطار البند 15 من جدول أعمال مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو 44
    Il examinerait les 17 dernières demandes dans le cadre du point 8 de l'ordre du jour de la réunion en cours. UN وستنظر اللجنة في الطلبات المتبقية وعددها 17 طلباً تحت البند 8 من جدول أعمال هذا الاجتماع.
    La liste des orateurs pour tous les points de l'ordre du jour de la Commission est ouverte. UN فُتح باب التسجيل في قائمة المتكلمين بشأن جميع البنود المدرجة في جدول أعمال اللجنة السادسة.
    La liste des orateurs pour tous les points de l'ordre du jour de la Commission est ouverte. UN فُتح باب التسجيل في قائمة المتكلمين بشأن جميع البنود المدرجة في جدول أعمال اللجنة السادسة.
    La liste des orateurs pour tous les points de l'ordre du jour de la Commission est ouverte. UN فُتح باب التسجيل في قائمة المتكلمين بشأن جميع البنود المدرجة في جدول أعمال اللجنة السادسة.
    Elle se contentera par conséquent de formuler quelques commentaires d'ensemble sur les aspects essentiels des 20 points de l'ordre du jour de la soixante-sixième session déférés à la Commission. UN لذلك، سأقتصر في بياني على بضعة تعليقات عامة بشأن الجوانب الرئيسية للبنود الـ 20 من جدول الأعمال المحالة إلى اللجنة في الدورة السادسة والستين للجمعية العامة.
    Je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer la présente lettre et son annexe comme document de l'Assemblée générale au titre du point 156 de l'ordre du jour de la cinquante-huitième session. UN وأكون ممتنا لو تكرمتم بتعميم هذه الرسالة ومرفقها كوثيقة من وثائق الجمعية العامة، في إطار البند 156 من جدول الأعمال.
    Point 156 de l'ordre du jour : Rationalisation des travaux et réforme de l'ordre du jour de la Première Commission UN البند ١٥٦ من جدول اﻷعمال: ترشيد عمل اللجنة اﻷولى وتعديل جدول أعمالها
    Jusqu'ici cette année, les pays membres de la Conférence ont discuté des quatre éléments fondamentaux de l'ordre du jour de la Conférence. UN عقد أعضاء المؤتمر، حتى الآن هذه السنة، مناقشات بشأن البنود الأساسية الأربعة على جدول أعمال المؤتمر.
    En adoptant la présente résolution, nous avons également entrepris une réforme substantielle dans le fonctionnement du Conseil économique et social et une refonte bien nécessaire de l'ordre du jour de la Deuxième Commission. UN وبهذا القرار نقـــوم أيضا بإصلاح جوهري في أداء المجلس الاقتصادي والاجتماعي وبمراجعة ضرورية لجدول أعمال اللجنة الثانية.
    Regroupement de ces réunions en un point de l'ordre du jour de la session annuelle du Comité directeur du Projet 21 sur l'efficacité énergétique. UN دمج الاجتماعات في بند من بنود جدول أعمال اللجنة التوجيهية لمشروع كفاءة الطاقة في القرن 21
    Je puis vous assurer que ma délégation appuiera vos efforts pour mener à bien l'examen de l'ordre du jour de cette session. UN وأتعهد بدعم وفدي لجهودكم للمضي قدما بنجاح بجدول أعمال هذه الدورة.
    Elle espère que la question de la promotion de la femme restera en première place de l'ordre du jour de la communauté internationale. UN وأعربت عن أملها في أن يظل النهوض بالمرأة أولوية عالية في جدول اﻷعمال الدولي.
    Pour conclure ce tour d'horizon, qu'il me soit permis de revenir à la question de l'ordre du jour de la Conférence. UN وبعد هذه اللمحة العامة، أود أن أختتم كلمتي بالعودة إلى جدول أعمال هذا المؤتمر.
    On constatera d'après ce qui précède qu'elle peut rayer cette question de l'ordre du jour de sa prochaine session. UN وفي ضوء ما ورد أعلاه، لا توجد ثمة حاجة إلى استمرار هذا البند من جدول اﻷعمال في دورة الجمعية العامة في السنة المقبلة.
    Le Conseil d'administration sera saisi de la liste provisoire des points de l'ordre du jour de sa première session ordinaire de 2015 et pourra envisager d'examiner d'autres questions au titre de ce point de l'ordre du jour. UN ستعرض على المجلس التنفيذي القائمة المؤقتة لبنود جدول أعمال دورته العادية الأولى لعام 2015 ويمكن أن ينظر المجلس التنفيذي في مناقشة أي مسائل أخرى في إطار هذا البند من جدول الأعمال.
    L'Arménie s'est dissociée du consensus au moment où ce point de l'ordre du jour de la cinquante-neuvième session a été inscrit à l'ordre du jour de la soixantième session. UN وقد انسحبت أرمينيا من توافق الآراء خلال انتقال هذا البند من بنود جدول الأعمال من الدورة التاسعة والخمسين إلى جدول أعمال الدورة الستين.
    Enfin, la question de la rationalisation des travaux et de la réforme de l'ordre du jour de la Première Commission n'apparaît pas à notre ordre du jour de cette année. UN وأخيرا، فإننا نجد أن مسألة ترشيد عمل اللجنة اﻷولى وإصلاح جدول أعمالها ليست مدرجة في جدول أعمالنا هذا العام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus