"de l'ordre du jour qui" - Traduction Français en Arabe

    • جدول الأعمال التي
        
    • من جدول الأعمال الذي
        
    • من بنود جدول الأعمال
        
    • للبرنامج الذي
        
    • في جدول اﻷعمال أبدوا
        
    • على جدول الأعمال المؤقت التي
        
    • جدول الأعمال المتعلقة
        
    • جدول الأعمال يتضمن
        
    J'ai l'honneur de présenter à l'Assemblée générale pour examen les rapports de la Troisième Commission sur les points de l'ordre du jour qui lui ont été renvoyés par l'Assemblée générale. UN يشرفني أن أعرض لنظر الجمعية العامة تقارير اللجنة الثالثة التالية بشأن بنود جدول الأعمال التي خصصتها لها الجمعية.
    Les autres points de l'ordre du jour qui seront examinés à cette séance plénière seront annoncées en temps opportun. UN أما البنود الأخرى من جدول الأعمال التي سينظر فيها في هذه الجلسة فسيعلن عنها في حينها.
    La Commission disposera d'un maximum de 24 séances seulement pour examiner les points de l'ordre du jour qui lui sont confiés par l'Assemblée générale. UN وستعقد اللجنة 24 جلسة لا غير كحد أقصى للنظر في بنود جدول الأعمال التي أحالتها الجمعية العامة إليها.
    Par souci de concision, nous ne ferons allusion à cette occasion qu'aux deux questions de fond de l'ordre du jour qui doivent être examinées en 2009. UN وتوخيا للإيجاز، لن أشير سوى إلى بندين موضوعيين من بنود جدول الأعمال التي سيتم النظر فيها في عام 2009.
    Pour gagner du temps et par souci de brièveté, j'ai l'intention de condenser les questions de l'ordre du jour qui concernent ma délégation en une seule déclaration. UN ومن أجل توفير الوقت والإيجاز أنوي دمج بنود جدول الأعمال التي تنطبق على وفد بلادي في بيان واحد.
    II appartient au Bureau de proposer à l'Assemblée générale celles des questions de l'ordre du jour qui pourraient être ainsi traitées. UN وسيكون على المكتب، في هذه الحال، أن يقترح على الجمعية العامة بنود جدول الأعمال التي يمكن أن تعالج على هذه الصورة.
    Puis-je considérer que l'Assemblée générale souhaite prendre note de ces points de l'ordre du jour qui restent à l'examen durant la soixante-quatrième session de l'Assemblée générale? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تود أن تحيط علما بتلك البنود المدرجة في جدول الأعمال التي تظل مفتوحة للنظر فيها خلال الدورة الرابعة والستين للجمعية؟
    Il faut espérer que les travaux approfondis de cette semaine permettront de bien faire progresser le processus de négociation sur les différents points de l'ordre du jour qui seront examinés lors de la session. UN ويؤمل أن يساعد العمل المكثف الذي سيجري خلال أسبوع الاجتماعات غير الرسمية على إحراز تقدم ذي شأن في عملية التفاوض على مختلف بنود جدول الأعمال التي سيتم النظر فيها خلال الدورة.
    Il est naturellement impossible de savoir à l'avance ce que seront les résultats de ces deux conférences internationales importantes, mais rien n'empêche à ce stade de réfléchir sur les points de l'ordre du jour qui y seront débattus. UN وليس من الممكن التكهن طبعاً بالنتائج التي تمخض عنها هذان المؤتمران الدوليان الهامان، إلا أنه قد يكون من الجائز في هذه المرحلة التأمل في بنود جدول الأعمال التي ستناقش فيهما.
    En règle générale, les points de l'ordre du jour qui pourraient être examinés en commission seront renvoyés aux grandes commissions et non à l'assemblée plénière. UN كقاعدة عامة، تحال بنود جدول الأعمال التي يمكن بحثها في اللجان الرئيسية إلى اللجان الرئيسية بدلاً من الجمعية العامة في الجلسات العامة.
    En règle générale, les points de l'ordre du jour qui pourraient être examinés en commission seront renvoyés aux grandes commissions et non à l'assemblée plénière. UN كقاعدة عامة، تحال بنود جدول الأعمال التي يمكن بحثها في اللجان الرئيسية إلى اللجان الرئيسية بدلاً من الجمعية العامة في الجلسات العامة.
    A sa 2e séance plénière, la Conférence des Parties a décidé de créer un comité plénier chargé d'examiner les points de l'ordre du jour qui lui étaient soumis par la Conférence. UN 1 - أنشأ مؤتمر الأطراف في جلسته العامة الثانية لجنة جامعة لتنظر في بنود جدول الأعمال التي أحالها إليها المؤتمر.
    En règle générale, les points de l'ordre du jour qui pourraient être examinés en commission seront renvoyés aux grandes commissions et non à l'Assemblée plénière. UN كقاعدة عامة، تحال بنود جدول الأعمال التي يمكن بحثها في اللجان الرئيسية إلى اللجان الرئيسية بدلاً من الجمعية العامة في الجلسات العامة.
    En règle générale, les points de l'ordre du jour qui pourraient être examinés en commission seront renvoyés aux grandes commissions et non à l'Assemblée plénière. UN كقاعدة عامة، تحال بنود جدول الأعمال التي يمكن بحثها في اللجان الرئيسية إلى اللجان الرئيسية بدلاً من الجمعية العامة في الجلسات العامة.
    Les points de l'ordre du jour qui n'ont pas été examinés depuis un certain nombre d'années devraient donc automatiquement être de nouveau présentés par le biais d'une demande émanant des États Membres, ou alors être automatiquement supprimés. UN ولهذا ينبغي لبنود جدول الأعمال التي لا يتم تناولها طيلة عدد معين من السنوات أن تُعرض تلقائيا للتجديد بطلب من الدول الأعضاء، وإلا حذفت تلقائيا.
    Chaque grande commission recevra la liste des points de l'ordre du jour qui lui sont renvoyés, afin qu'elle puisse commencer à organiser ses travaux conformément à l'article 99 du Règlement intérieur. UN ستحصل كل لجنة رئيسية على قائمة ببنود جدول الأعمال التي أحيلت إليها حتى يتسنى لها أن تبدأ عملها وفقا للمادة 99 من النظام الداخلي.
    Les statuts de l'AIEA sont très clairs. Comment pourraient-ils prendre le pas sur des points de l'ordre du jour qui sont eux-mêmes des points autonomes traitant de questions précises? UN إن قوانين الوكالة واضحة جدا.كيف يمكن أن تغطي على بنود جدول الأعمال التي هي بنود قائمة بذاتها من بنود جدول الأعمال، تتناول مسائل محددة؟
    Le Comité a examiné ce point supplémentaire de l'ordre du jour, qui lui avait été soumis par le Bureau. UN 31 - نظرت اللجنة في هذا البند الإضافي من جدول الأعمال الذي قدّمه إليها المكتب.
    Je tiens aussi à féliciter le Président pour la sage décision qu'il a prise d'examiner ces deux points de l'ordre du jour, qui sont intimement reliés, dans le cadre d'un débat commun. UN وأود أيضا أن أهنئ الرئيس على قراره الحكيم بالنظر في هذين البندين المترابطين من بنود جدول الأعمال من خلال نقاش مشترك.
    Ma délégation espère sincèrement que l'examen à mi-parcours de l'ordre du jour qui vient de s'achever, ranimera notre enthousiasme collectif et qu'il renforcera la volonté politique de tous les partenaires dans la coopération. UN ويأمل وفـدي أملاً صادقا في أن يؤجج استعراض منتصف المدة للبرنامج الذي اختتم مؤخـــــرا، الحماس لدينا جميعا من جديد، وأن يعــــزز اﻹرادة السياسيـــــة لجميع اﻷطراف المتعاونة.
    Une délégation dotée du statut d'observateur a dit qu'au début de chaque session, le secrétariat devrait indiquer la liste des observateurs ayant demandé à être accrédités et les points de l'ordre du jour qui les intéressaient. UN ورأى أحد الوفود المراقبة أن تبين أمانة المجلس، في بداية كل جلسة، مَن من المراقبين قدموا وثائق تفويضهم، وأي بنود في جدول اﻷعمال أبدوا اهتمامهم بها.
    Les travaux du comité plénier, s'il en est créé un, devraient commencer dans l'après-midi du lundi 23 juin et se poursuivre jusque dans l'après-midi du mercredi 25 juin, portant sur tous les points de l'ordre du jour qui ne sont pas examinés en séance plénière. UN 12 - ومن المتوقع للجنة الجامعة، إذا ما تم إنشاؤها أن تبدأ عملها بعد ظهر الاثنين 23 حزيران/يونيه 2014، وتستمر حتى بعد ظهر الأربعاء، 25 حزيران/يونيه 2014، وتتناول جميع البنود المتبقية على جدول الأعمال المؤقت التي لم تتناولها الجمعية في جلستها العامة.
    Ces directives sont les suivantes. Premièrement, les points de l'ordre du jour qui concernent des questions dont la nature est étroitement liée pourraient être regroupés sous un seul intitulé ou être inclus en tant que points subsidiaires, à condition que les points ou points subsidiaires concernés ne risquent pas de se trouver noyés dans les autres. UN وهذه المبادئ التوجيهية هي ما يلي: أولا، إمكانية دمج بنود جدول الأعمال المتعلقة بمسائل وثيقة الصلة من حيث المضمون إما في بند واحد من بنـــود جدول الأعمال أو إدراجها، ما أمكن، بوصفها بنودا فرعية، دون أن ينال ذلك من التركيز على البنود أو البنود الفرعية المعنية.
    Si le Conseil doit examiner la situation des droits de l'homme, il doit l'étudier au titre d'un seul point de l'ordre du jour qui comprendrait toutes les situations. UN وإذا كان يتعين على المجلس أن يدرس حالة حقوق الإنسان، فيجب أن يدرسها في إطار بند واحد فقط موضوع على جدول الأعمال يتضمن جميع الحالات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus