"de l'ordre du jour sur" - Traduction Français en Arabe

    • من جدول الأعمال بشأن
        
    • من جدول الأعمال المتعلق
        
    • جدول الأعمال المتعلقة
        
    • جدول الأعمال الخاص
        
    • في جدول الأعمال بشأن
        
    • من جدول الأعمال عن
        
    • من جدول الأعمال على
        
    • من جدول الأعمال حول
        
    • من جدول الأعمال والمتعلق
        
    • من جدول اﻷعمال في الجزء المتعلق
        
    • جدول الأعمال المعني
        
    Ma délégation se félicite de pouvoir participer aux délibérations au titre du point 63 de l'ordre du jour sur le rapport du Conseil des droits de l'homme. UN ويرحب وفدي بفرصة المشاركة في المشاورات في إطار البند 63 من جدول الأعمال بشأن تقرير مجلس حقوق الإنسان.
    Je voudrais maintenant passer au point 48 de l'ordre du jour, sur la Décennie pour faire reculer le paludisme. UN وأود أن انتقل إلى البند 48 من جدول الأعمال بشأن عقد دحر الملاريا.
    Les deux projets de résolution qui sont présentés au titre du point 37 de l'ordre du jour sur la situation au Moyen-Orient ressemblent de très près aux résolutions adoptées l'an dernier et posent, de ce fait, un certain nombre de problèmes. UN ومشروعا القرارين المقدمان في إطار البند 37 من جدول الأعمال بشأن الحالة في الشرق الأوسط مماثلان جدا للقرارات التي اعتمدت في العام الماضي وينطويان، بالتالي، على المشاكل.
    L'Assemblée générale a commencé son examen du point 19 de l'ordre du jour sur la question de l'application de la Déclaration sur l'octroi de l'indépendance aux pays et aux peuples coloniaux. UN تبدأ الجمعية العامة نظرها في البند 19 من جدول الأعمال المتعلق بمسألة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة.
    Le Pakistan appuie tous les projets de résolution soumis au titre des points de l'ordre du jour sur la question de Palestine et la situation au Moyen-Orient. UN وتؤيد باكستان جميع مشاريع القرارات المقدمة بموجب بنود جدول الأعمال المتعلقة بقضية فلسطين والحالة في الشرق الأوسط.
    À propos du point de l'ordre du jour sur le renforcement du système des Nations Unies, nous voudrions dire quelques mots sur le rapport du Secrétaire général concernant les recommandations du Groupe de personnalités éminentes sur les relations entre l'ONU et la société civile (A/59/354). UN وإذ ننتقل إلى بند جدول الأعمال الخاص بتعزيز منظومة الأمم المتحدة، لدينا بعض الملاحظات التمهيدية على تقرير الأمين العام فيما يتعلق بتوصيات فريق الشخصيات البارزة المعني بالعلاقات بين الأمم المتحدة والمجتمع المدني (A/59/354).
    iii) Un nouveau point de l'ordre du jour sur l'adaptation aux effets néfastes des changements climatiques, englobant le programme de travail et l'évaluation du stade atteint dans l'application des mesures d'adaptation à ces effets; UN إدراج بند جديد في جدول الأعمال بشأن التكيف مع الآثار الضارة لتغير المناخ يتضمن برنامج العمل وتقييم حالة تنفيذ إجراءات التكيف مع الآثار الضارة لتغير المناخ؛
    La délégation danoise s'est déjà longuement étendue, dans le cadre du point 84 de l'ordre du jour, sur l'importance des questions macroéconomiques pour le financement du développement. UN وأضاف أن وفده تحدث مطولا في إطار البند 84 من جدول الأعمال عن أهمية مسائل الاقتصاد الكلي لتمويل التنمية.
    Ils ont prononcé des déclarations, au titre du point 9 de l'ordre du jour, sur la détention d'écrivains en Iran et, au titre du point 11 de l'ordre du jour, sur l'interdiction de publier certains livres en Turquie. UN وجرى تقديم مداخلات شفوية في إطار البند 9 من جدول الأعمال، بشأن احتجاز الكتاب في إيران، والبند 11 من جدول الأعمال بشأن منع الكتب في تركيا.
    Le Coprésident a présenté le point 3 de l'ordre du jour sur le rapport d'activité du Groupe de l'évaluation technique et économique pour 2005. UN 16 - قدم الرئيس المشارك البند 3 من جدول الأعمال بشأن التقرير المرحلي لفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي.
    En ce qui concerne le point 58 de l'ordre du jour sur le rapport du Conseil des droits de l'homme, elle réaffirme la position de l'Égypte qui s'était alignée en 2006 et 2007 sur celle du Groupe africain, à savoir que le rapport doit être attribué à la Troisième Commission. UN وفيما يتعلق بالبند 58 من جدول الأعمال بشأن تقرير مجلس حقوق الإنسان، أعادت تأكيد موقف مصر، الذي يتوافق مع موقف المجموعة الأفريقية في سنتي 2006 و 2007، بضرورة أن يحال التقرير إلى اللجنة الثالثة.
    A l'issue de la présentation de ce point, le Groupe de travail a décidé d'aborder le point 4 de l'ordre du jour sur les activités menées dans le cadre du programme du PNUE sur le mercure ainsi que diverses questions. UN 18 - في أعقاب تقديم البند، اتفق الفريق العامل على تناول البند 4 من جدول الأعمال بشأن الأنشطة بموجب برنامج الزئبق التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة ومسائل أخرى.
    145. Le point de vue a été exprimé qu'en poursuivant l'examen d'un point de l'ordre du jour sur les débris spatiaux, le Sous-Comité pourrait être amené à élaborer des principes juridiques relatifs aux débris spatiaux. UN 145- وأُعرب عن رأي مفاده أن مواصلة اللجنة الفرعية نظرها في بند من جدول الأعمال بشأن الحطام الفضائي قد تسفر عن وضع مبادئ قانونية بشأن الحطام الفضائي.
    Avant de poursuivre, j'aimerais faire une annonce relative au point 105 c) de l'ordre du jour sur l'élection des membres de la Commission du droit international qui doit se dérouler le jeudi 16 novembre 2006. UN وقبل المضي في عملنا، أود أن أتلو إعلاناً يتعلق بالبند 105 (ج) من جدول الأعمال بشأن انتخاب أعضاء لجنة القانون الدولي التابعة للأمم المتحدة، المقرر إجراؤه يوم الخميس 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2006.
    39. Le Groupe de travail a examiné le point 2 b) de l'ordre du jour sur l'instauration de la confiance afin de garantir la réussite du recouvrement d'avoirs. UN 39- نظر الفريق في البند 2 (ب) من جدول الأعمال المتعلق ببناء الثقة من أجل ضمان النجاح في استرداد الموجودات.
    43. Le Groupe de travail a examiné le point 2 c) de l'ordre du jour, sur l'assistance technique. UN 43- نظر الفريق العامل في البند 2 (ج) من جدول الأعمال المتعلق بالمساعدة التقنية.
    Soulignant le rôle important que la Conférence devrait jouer dans le renforcement de l'application des instruments en établissant des mécanismes à cette fin, il a indiqué que son Groupe attachait une grande importance au point de l'ordre du jour sur l'assistance technique. UN وأشار إلى أن مجموعته تعلق أهمية كبرى على بند جدول الأعمال المتعلقة بالمساعدة التقنية، مشدّدا على الدور الهام الذي ينبغي للمؤتمر أن يؤدّيه في تعزيز تنفيذ الصكوك من خلال إنشاء آليات لذلك الغرض.
    146. Le Comité a pris note de la discussion du Sous-Comité au titre du point de l'ordre du jour sur la viabilité à long terme des activités spatiales, telle qu'elle ressort du rapport du Sous-Comité (A/AC.105/987, par. 178 à 201). UN 146- أحاطت اللجنة علماً بالمناقشات التي دارت في اللجنة الفرعية في إطار بند جدول الأعمال الخاص باستدامة أنشطة الفضاء الخارجي في الأمد البعيد، حسبما يرد في تقرير اللجنة الفرعية (الوثيقة A/AC.105/987، الفقرات 178-201).
    À cette fin, il est suggéré que la sixième session de la Conférence des États parties introduise un nouveau point de l'ordre du jour sur les initiatives du PPDPH visant à mettre en œuvre la Convention. UN ولتحقيق ذلك، قال إنه يقترح أن تدرج الدورة السادسة لمؤتمر الدول الأطراف بندا جديدا في جدول الأعمال بشأن الجهود التي تبذلها شراكة الأمم المتحدة لتعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة من أجل تنفيذ الاتفاقية.
    Compte tenu du temps qui nous est imparti, je vais borner mes observations au point 66 de l'ordre du jour sur la consolidation de la paix et je demanderai à l'Assemblée générale de se reporter à ma déclaration écrite pour les deux autres domaines. UN ونظرا لضيق الوقت، سأقصر ملاحظاتي على البند 66 من جدول الأعمال عن توطيد السلام، وأرجو من أعضاء الجمعية الرجوع إلى بياني المدون فيما يتعلق بالمجالين الآخرين.
    40. Le SBSTA a poursuivi son examen de ce point de l'ordre du jour sur la base des vues exprimées par les Parties pendant la première phase des travaux. UN 40- واصلت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية عملها في إطار هذا البند من جدول الأعمال على أساس الآراء التي أعربت عنها الأطراف أثناء فترة العمل الأولى.
    Je voudrais, tout d'abord, dire que ma délégation s'associe à la déclaration faite par l'Algérie au nom du Mouvement des pays non alignés à propos du point 52 de l'ordre du jour sur la revitalisation des travaux de l'Assemblée générale. UN واسمحوا لي، في البداية، أن أبين أن وفدي يؤيد بيان الجزائر، الذي أدلى به بالنيابة عن حركة عدم الانحياز، بشأن البند 52 من جدول الأعمال حول تنشيط أعمال الجمعية العامة.
    24. A la même 9e séance plénière, le 9 février 2001, le Conseil a examiné le point 4 d) de l'ordre du jour sur la gestion de l'environnement. UN 24 - وفي الجلسة العامة التاسعة من الاجتماع أيضاً، المعقودة في 9 شباط/فبراير 2001، تناول المجلس بالبحث البند 4 (د) من جدول الأعمال والمتعلق بالإدارة البيئية.
    Le Conseil d'administration a également décidé de reporter à la deuxième session ordinaire de 1999 l'examen du point 13 de l'ordre du jour sur le FNUAP et les approches sectorielles. UN وقرر المجلس أيضا تأجيل النظر في البند ١٣ من جدول اﻷعمال في الجزء المتعلق بصندوق اﻷمم المتحدة للسكان الذي يتناول النهج القطاعية النطاق، إلى الدورة العادية الثانية لعام ١٩٩٩.
    Si l'Assemblée le permet, je voudrais maintenant aborder le point 12 de l'ordre du jour sur les démocraties nouvelles ou rétablies. UN استميح الجمعية العامة عذرا وأتطرق الآن إلى البند 12 من جدول الأعمال المعني بموضوع الديمقراطيات الجديدة أو المستعادة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus