La valeur financière des engagements de l'organisation au titre du programme d'assurance maladie après la cessation de service a été évaluée par un actuaire-conseil. | UN | قام خبير اكتواري استشاري بتقدير البعد المالي لخصوم المنظمة المتعلقة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة. |
La valeur financière des engagements de l'organisation au titre du programme d'assurance maladie après la cessation de service a été évaluée par un actuaireconseil. | UN | قام خبير اكتواري استشاري بتقدير البعد المالي لخصوم المنظمة المتعلقة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة. |
La valeur financière des engagements de l'organisation au titre du programme d'assurance maladie après la cessation de service a été évaluée par un actuaire-conseil. | UN | قام خبير اكتواري استشاري بتقدير البعد المالي لخصوم المنظمة المتعلقة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة. |
La valeur financière des engagements de l'organisation au titre du programme d'assurance maladie après la cessation de service a été évaluée par un actuaire-conseil. | UN | قام خبير اكتواري استشاري بتقدير البعد المالي لخصوم المنظمة المتعلقة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة. |
La valeur financière des engagements de l'organisation au titre du programme d'assurance maladie après la cessation de service a été évaluée par un actuaire-conseil. | UN | قام خبير اكتواري استشاري بتقدير البعد المالي لخصوم المنظمة المتعلقة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة. |
Les états financiers reflètent donc correctement le fait que les engagements de l'organisation au titre des prestations dues à la cessation de service ne sont pas financés. | UN | لذلك فإن البيانات المالية تعكس بشكل صحيح كون الصناديق لم توضع جانبا لتغطية التزامات المنظمة المتعلقة بنهاية الخدمة. |
L'ordre de grandeur des engagements potentiels de l'organisation au titre de l'assurance-maladie des fonctionnaires après la cessation de service est indiqué dans l'estimation globale figurant, pour l'Organisation des Nations Unies dans son ensemble, dans les notes explicatives des états financiers de l'ONU pour l'exercice correspondant. | UN | ويدرج البعد المالي لخصوم المنظمة المتعلقة بالتأمين الصحي لما بعد الخدمة في التقديرات اﻹجمالية لﻷمم المتحدة التي يفصح عنها في الملاحظات على البيانات المالية لﻷمم المتحدة للسنة المقابلة. |
47. Les engagements de l'organisation au titre de l'assurance maladie après la cessation de service ont été évalués par un actuaire-conseil. | UN | 47- وقد قام خبير استشاري اكتواري بدراسة لتقدير خصوم المنظمة المتعلقة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة. |
vi) Le tableau V.9 présente les montants bruts et nets des engagements de l'organisation au titre de l'assurance maladie après la cessation de service pour le personnel des opérations de maintien de la paix : | UN | ' 6` يبين الجدول الخامس - 9 إجمالي وصافي خصوم المنظمة المتعلقة بعمليات حفظ السلام: |
Afin de mieux comprendre les incidences financières des obligations de l'organisation au titre de cette assurance maladie après la cessation de service, un actuaire-conseil a été engagé pour procéder à une évaluation actuarielle au 31 décembre 2007. | UN | وتحسينا لفهم الأبعاد المالية لالتزامات المنظمة المتعلقة بالتأمين الصحي لفترة ما بعد الخدمة، تم تعيين مستشار اكتواري مستقل لإجراء تقييم اكتواري لاستحقاقات التأمين الصحي لفترة ما بعد التقاعد حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2007. |
Un actuaire-conseil a été chargé de procéder à une évaluation actuarielle des engagements de l'organisation au titre de l'assurance maladie après la cessation de service, dont il ressort qu'au 31 décembre 2006, les charges estimatives du HCR à ce titre s'établissent comme suit : | UN | وبناء على تلك الدراسة الاكتوارية، يقدر أن خصوم المنظمة المتعلقة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2006 هي على النحو المبين في الجدول 9. قيمة خصوم التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2006 |
Un actuaireconseil a été chargé de procéder à une évaluation actuarielle des engagements de l'organisation au titre de l'assurance maladie après la cessation de service, dont il ressort qu'au 31 décembre 2006, les charges estimatives du HCR à ce titre s'établissent comme suit: | UN | قام خبير استشاري اكتواري بتقدير خصوم المنظمة المتعلقة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة. وبناء على تلك الدراسة، قدرت خصوم المفوضية المتعلقة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة في 31 كانون الأول/ ديسمبر 2006، كما يلي: |
Afin de mieux comprendre les incidences financières des obligations de l'organisation au titre de cette assurance maladie après la cessation de service, un actuaire-conseil a été engagé pour procéder à une évaluation actuarielle au 31 décembre 2005. | UN | وتحسينا لفهم الأبعاد المالية لالتزامات المنظمة المتعلقة بالتأمين الصحي لفترة ما بعد الخدمة، تم تعيين مستشار اكتواري مستقل لإجراء تقييم اكتواري لاستحقاقات التأمين الصحي لفترة ما بعد التقاعد حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2005. |
Afin de mieux comprendre les incidences financières des obligations de l'organisation au titre de l'assurance maladie après la cessation de service, un actuaire-conseil a été engagé pour procéder à une évaluation actuarielle des prestations au titre de l'assurance maladie après la cessation de service au 31 décembre 2003. | UN | تحسينا لفهم الأبعاد المالية لالتزامات المنظمة المتعلقة بالتأمين الصحي لفترة ما بعد الخدمة، تم تعيين مستشار اكتواري في عام 2001 لإجراء تقييم اكتواري لاستحقاقات التأمين الصحي لفترة ما بعد التقاعد حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2003. |
47. L'ordre de grandeur des engagements potentiels de l'organisation au titre de l'assurance maladie des fonctionnaires est estimé sur la base de méthodes et hypothèses actuarielles analogues à celles des estimations globales des Nations Unies figurant, pour l'ONU dans son ensemble, dans les Notes explicatives des états financiers de l'ONU. | UN | 47- يقدر أن البعد المالي لديون المنظمة المتعلقة بالتأمين الصحي لما بعد الخدمة يعكس الأنماط الاكتوارية والافتراضات المماثلة لما في التقديرات الإجمالية للأمم المتحدة التي يُكشف عنها في الملاحظات على البيانات المالية للأمم المتحدة. |
Mais le caractère non fongible des fonds empêche d'affecter les ressources d'un fonds à des dépenses d'un autre fonds comme le rappelle la note 3 a) annexée aux états financiers, ces derniers reflétant donc correctement le fait que les engagements de l'organisation au titre des prestations dues à la cessation de service ne sont pas financés. | UN | ويحول طابع رصد الاعتمادات الذي تتسم به الصناديق دون تخصيص موارد من أحدها بوصفها نفقات من أجل تغطية نفقات صندوق آخر، كما ورد في الملاحظة 3 (أ) على البيانات المالية التي، نتيجة لذلك، تبيِّن بشكل صحيح أنه لم تُرصد أموال لتغطية التزامات المنظمة المتعلقة بنهاية الخدمة. |
L'ordre de grandeur des engagements potentiels de l'organisation au titre de l'assurance maladie des fonctionnaires est estimé sur la base de méthodes et hypothèses actuarielles analogues à celles des estimations globales des Nations Unies figurant, pour l'ONU dans son ensemble, dans les Notes explicatives des états financiers de l'ONU. | UN | يقدر أن البعد المالي لديون المنظمة المتعلقة بالتأمين الصحي لما بعد الخدمة يعكس الأنماط الاكتوارية والافتراضات المماثلة لما في التقديرات الإجمالية للأمم المتحدة التي يُكشف عنها في الملاحظات على البيانات المالية للأمم المتحدة(1) . |