"de l'organisation des etats américains" - Traduction Français en Arabe

    • لمنظمة الدول اﻷمريكية
        
    • منظمة الدول اﻷمريكية
        
    • لمنظمة الدول الامريكية
        
    • منظمة الدول الامريكية
        
    Prie le Secrétaire général de l'Organisation des Etats américains d'acheminer la présente déclaration au Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies et de lui donner la plus large diffusion. UN يطلب إلى اﻷمين العام لمنظمة الدول اﻷمريكية إحالة هذا البيان إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة ونشره على أوسع نطاق ممكن.
    La Commission interaméricaine des droits de l'homme, relevant de l'Organisation des Etats américains (OAS), s'est félicitée de ces Principes et a commencé à les appliqueer dans des missions sur le terrain. UN ورحبت لجنة البلدان اﻷمريكية لحقوق اﻹنسان التابعة لمنظمة الدول اﻷمريكية بالمبادئ وشرعت بتطبيقها لدى البعثات الميدانية.
    Pour la première fois, le Panama a accueilli la XXVIe session ordinaire de l'Assemblée générale de l'Organisation des Etats américains (OEA). UN وقد استضافت بنما، ﻷول مرة في تاريخها، الجمعية العامة لمنظمة الدول اﻷمريكية في دورتها السادسة والعشرين.
    Les auteurs tiennent à remercier ici les autorités de la National Gallery de Washington et du Musée national de Varsovie, ainsi que les conservateurs des collections de l'Organisation des Etats américains et du Département d'Etat américain. UN وتبعا لذلك، يوجه الشكر العميق للسلطات في المتحف الوطني في واشنطن والمتحف الوطني في وارسو وأمناء المجموعات الفنية في منظمة الدول اﻷمريكية ووزارة الخارجية في الولايات المتحدة.
    Le Japon est encouragé par la volonté inébranlable de l'Organisation des Etats américains (OEA) et de l'Organisation des Nations Unies de défendre la cause de la démocratie haïtienne. UN ومن الدلائل المشجعـــة فـــي نظر اليابان ما تبديــه منظمة الدول اﻷمريكية واﻷمم المتحدة من تفان لا يكل لصالح قضية الديمقراطية في هايتي.
    Je m'adresse de même au Secrétaire général de l'Organisation des Etats américains afin qu'il constitue aussi une mission qui participerait conjointement avec les observateurs des Nations Unies à cette tâche importante. UN وبالمثل كتبت الى اﻷمين العام لمنظمة الدول الامريكية ليعين هو أيضا بعثة تشترك مع مراقبي اﻷمم المتحدة في هذا العمل الهام.
    Institut interaméricain de l'enfant de l'Organisation des Etats américains. UN الهيئات اﻹقليمية معهد اﻷطفال اﻷمريكي التابع لمنظمة الدول اﻷمريكية.
    Le Secrétaire général adjoint de l'Organisation des Etats américains (OEA) et le Directeur du Département des affaires politiques ont informé les ministres de l'évolution récente de la situation en Haïti. UN قام اﻷمين العام المساعد لمنظمة الدول اﻷمريكية ومدير الشؤون السياسية باﻷمم المتحدة بإفادة الوزراء عن التطورات اﻷخيرة المتعلقة بهايتي.
    3. Prend acte des efforts accomplis par le Secrétaire général de l'Organisation des Etats américains pour chercher à faire appliquer les résolutions adoptées par cette organisation; UN " ٣ - تحيط علما بجهود اﻷمين العام لمنظمة الدول اﻷمريكية الرامية إلى تنفيذ القرارات التي اتخذتها تلك المنظمة؛
    En outre, le texte de la présente déclaration sera communiqué au Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies et au Secrétaire général de l'Organisation des Etats américains, auxquels il sera demandé de la faire distribuer comme document officiel de ces organisations. UN بالاضافة إلى ذلك، سيحال نص هذا البيان إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة وإلى اﻷمين العام لمنظمة الدول اﻷمريكية مع طلب بتعميمه بوصفه وثيقة رسمية من وثائق هاتين المنظمتين.
    Appuyant fermement l'impulsion que le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies et le Secrétaire général de l'Organisation des Etats américains continuent de donner aux efforts déployés par la communauté internationale pour favoriser le progrès politique en Haïti, UN وإذ تؤيد بقوة استمرار الدور القيادي الذي يضطلع به اﻷمين العام لﻷمم المتحدة واﻷمين العام لمنظمة الدول اﻷمريكية في الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي لتعزيز التقدم السياسي في هايتي،
    En Haïti, l'Envoyé spécial désigné conjointement par le Secrétaire général de l'Organisation des Etats américains et par moi-même mène des négociations complexes visant à rétablir les droits de l'homme et la démocratie dans ce pays, où, grâce à ce processus, a déjà été déployée une mission civile chargée de surveiller l'exercice des droits de l'homme. UN وفي هايتي، يجري المبعوث الخاص، الذي قمت أنا واﻷمين العام لمنظمة الدول اﻷمريكية بتعيينه، مفاوضات معقدة من أجل إعادة إقرار حقوق اﻹنسان والديمقراطية في ذلك البلد، وأفضى ذلك بالفعل الى إيفاد بعثة مدنية لرصد حقوق الانسان هناك.
    11. Les Amis remercient le Secrétaire général de l'ONU, le Secrétaire général de l'Organisation des Etats américains et leur envoyé spécial, M. Dante Caputo, pour leurs efforts inlassables, et leur renouvellent leur pleine confiance. UN ١١ - ويعرب اﻷصدقاء عن شكرهم لﻷمين العام لﻷمم المتحدة واﻷمين العام لمنظمة الدول اﻷمريكية ومبعوثهما الخاص السيد دانتي كابوتو، لجهودهم التي لا تكل، ويعيدون تأكيد تأييدهم الكامل لهم.
    Un merci bien particulier au Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, au Secrétaire général de l'Organisation des Etats américains, au Président Bill Clinton, aux Envoyés spéciaux, M. Dante Caputo et l'Ambassadeur Lawrence Pezzullo, aux quatre pays amis : le Canada, la France, le Venezuela et les Etats-Unis. UN وأشكر بخاصة اﻷمين العام لﻷمم المتحدة واﻷمين العام لمنظمة الدول اﻷمريكية والرئيس بيل كلينتون والمبعوثين الخاصين السيد دانتي كابوتو والسفير لورانس بوزولو والدول اﻷربع الصديقة كندا وفرنسا وفنزويلا والولايات المتحدة اﻷمريكية.
    7. Le 6 mai 1993, un mémorandum d'accord a été signé par le Secrétariat général de l'Organisation des Etats américains et l'Organisation des Nations Unies au sujet de la Mission civile internationale commune en Haïti. UN ٧ - وفي ٦ أيار/مايو ١٩٩٣، وُقعت مفكرة تفاهم بين اﻷمانة العامة لمنظمة الدول اﻷمريكية واﻷمم المتحدة بشأن البعثة المدنية الدولية المشتركة الى هايتي.
    Nous avons pris des initiatives diplomatiques et politiques au sein de l'Organisation des Etats américains (OEA) et de l'Organisation des Nations Unies dans l'espoir de trouver une solution amiable à cette situation tragique. UN وقد شاركنا في مبادرات دبلوماسية وسياسية داخل منظمة الدول اﻷمريكية وفي اﻷمم المتحدة على أمل أن يتم تـــدارك تلك المأساة بشكل ودي.
    Je constate que la communauté internationale partage ces objectifs comme le montrent les résolutions adoptées et les actions prises par les ministres des affaires étrangères de l'Organisation des Etats américains (OEA) et par l'Assemblée générale des Nations Unies à ses quarante-sixième et quarante-septième sessions. UN وأعتقد أن المجتمع الدولي يشاطرني هذه اﻷهداف مثلما يتضح من القرارات واﻹجراءات التي اتخذها وزراء خارجية منظمة الدول اﻷمريكية والجمعية العامة لﻷمم المتحدة في دورتيها السادسة واﻷربعين والسابعة واﻷربعين.
    20. Au niveau régional, El Salvador a participé aux réunions d'experts de l'Organisation des Etats américains récemment consacrées au renforcement de la coopération dans la prévention du terrorisme. UN ٠٢ - وذكرت أن السلفادور شاركت على المستوى اﻹقليمي في الاجتماع الذي عقده مؤخرا خبراء منظمة الدول اﻷمريكية ﻹيجاد السبل لتعزيز التعاون في جهود منع اﻹرهاب.
    M. Aronson a demandé à M. William Meddendorf, ancien ambassadeur des Etats-Unis auprès de l'Organisation des Etats américains (OEA) qui est maintenant président d'une société de conseil s'occupant de projets d'investissement et de commerce en Amérique latine, de rassembler des renseignements au sujet d'éventuels fournisseurs auxquels pourrait s'adresser le gouvernement d'un important associé commercial de Cuba dans cette région. UN فقد طلب أرونسون بنفسه من وليام ميدندورف، السفير السابق للولايات المتحدة لدى منظمة الدول اﻷمريكية والرئيس الحالي لشركة استشارية تعمل في مشاريع استثمارية وتجارية في أمريكا اللاتينية، أن يجمع من شريك تجاري هام لكوبا في تلك المنطقة المعلومات الضرورية عن موردي الحكومة المحتملين.
    Ils expriment également leur appui résolu au Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies et au Secrétaire général de l'Organisation des Etats américains pour les efforts qu'ils font actuellement dans le cadre du processus de paix. UN " كما يعربون عن تأييدهم القوي للجهود التي يبذلها اﻷمين العام لﻷمم المتحدة واﻷمين العام لمنظمة الدول الامريكية في عملية إقرار السلم.
    Par l'intermédiaire de l'Organisation des Etats américains, une équipe d'instructeurs et de superviseurs apporte également son aide pour le déminage, qui constitue une question particulièrement importante pour la sécurité de la population. UN كذلك قدمت المساعدة في مجال إزالة اﻷلغام عن طريق منظمة الدول الامريكية من خلال فريق من المدربين المشرفين، وهذه مسألة لها أهميتها الخاصة بالنسبة لسلامة السكان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus