"de l'ouganda dans" - Traduction Français en Arabe

    • أوغندا في
        
    • الأوغندية في
        
    La participation de l'Ouganda dans l'agression contre le Rwanda ne fait donc pas de doute. UN وبالتالي لا مجال للشك في مشاركة أوغندا في العدوان على رواندا.
    Plus tard, le Parlement européen, après avoir envoyé une mission dans la région, a aussi constaté l'implication de l'Ouganda dans la guerre imposée au Rwanda. UN وفيما بعد، لاحظ البرلمان اﻷوروبي، بعد إرساله بعثة إلى المنطقة، تورط أوغندا في الحرب المفروضة على رواندا.
    Les services secrets américains, belges et français ont en leur possession des éléments probants qui confirment l'implication de l'Ouganda dans le conflit. UN وفي حوزة المخابرات اﻷمريكية والبلجيكية والفرنسية أدلة قاطعة على تورط أوغندا في هذا النزاع.
    :: Examiner les sujets de préoccupation de l'Ouganda dans la région, notamment les Forces démocratiques alliées, et la façon dont ces questions peuvent être abordées dans le respect de la souveraineté et de l'intégrité territoriales de l'ensemble des États de la région des Grands Lacs UN مناقشة الشواغل الأوغندية في المنطقة، بما في ذلك ما يتعلق منها بالقوات الديمقراطية المتحالفة وسبل معالجتها في ظل احترام سيادة جميع دول منطقة البحيرات الكبرى وسلامتها الإقليمية
    Il est parvenu à s'échapper le 4 août 2011, lors d'une opération des Forces de défense populaires de l'Ouganda dans le territoire de Dungu. UN وتمكّـن من الهروب في 4 آب/أغسطس 2011، خلال عملية شنتها قوات الدفاع الشعبية الأوغندية في إقليم دونغو.
    Par ailleurs, le rapport de la Mission française d'observation commandée en 1992 par les Gouvernements rwandais et ougandais pourrait donner certaines indications sur le rôle de l'Ouganda dans le conflit rwandais. UN ومن جهة أخرى، قد يقدم تقرير بعثة المراقبة الفرنسية التي كانت تتلقى أوامرها في عام ١٩٩٢ من حكومتي رواندا وأوغندا بعض التوضيحات عن دور أوغندا في النزاع الرواندي.
    Plusieurs rapports ont été établis sur le rôle de l'Ouganda dans la poursuite du conflit. UN وتم وضع عدة تقارير عن دور أوغندا في استمرار للصراع.
    Ces omissions délibérées ont pour effet de saper la crédibilité de l'Ouganda dans la région des Grands Lacs. UN ومن شأن هذا الإغفال المتعمد أن يقوض مصداقية أوغندا في منطقة البحيرات الكبرى.
    En conclusion, le Gouvernement ougandais condamne avec la plus grande énergie le recours à une propagande fallacieuse et malveillante par le Gouvernement rwandais en vue de ternir l'image de l'Ouganda dans les instances internationales. UN وختاما، تدين الحكومة اﻷوغندية بأقصى شدة استخدام حكومة رواندا دعايات خبيثة زائفة لتشوية صورة أوغندا في المحافل الدولية.
    II. L'IMPLICATION de l'Ouganda dans L'AGRESSION CONTRE LE RWANDA UN ثانيا - تورط أوغندا في العدوان على رواندا
    L'implication de l'Ouganda dans l'agression perpétrée contre le Rwanda depuis le 1er octobre 1990 est attestée par quelques faits flagrants. UN تشهد بعض الوقائع الصارخة على تورط أوغندا في العدوان المشين على رواندا منذ اﻷول من تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٠.
    Il y a aussi des faits troublants qui attestent de la participation de l'Ouganda dans l'agression contre le Rwanda : il est apparu en effet que chaque démobilisation en Ouganda est accompagnée d'une offensive d'envergure par les combattants du FPR. UN وثمة أيضا حقائق مثيرة للقلق توكد مشاركة أوغندا في الاعتداء على رواندا، فقد اتضح بالفعل أن ما من عملية تسريح في أوغندا إلا ويصاحبها هجوم كبير يشنه مقاتلو الجبهة الوطنية الرواندية.
    La connivence de l'Ouganda dans l'agression contre le Rwanda a été clairement établie par tierces parties qui n'appartiennent pas à la sous-région et qui n'ont aucun intérêt direct au conflit. UN أكدت، بوضوح، أطراف ثالثة لا تنتمي الى المنطقة دون اﻹقليمية وليس لها أي مصلحة مباشرة في النزاع، تواطؤ أوغندا في العدوان ضد رواندا.
    J'aimerais aussi reconnaître les efforts de la délégation de l'Ouganda dans la préparation de ce rapport. À notre avis, les rapports annuels sont un important moyen d'assurer la nécessaire transparence des activités du Conseil et sa responsabilité devant l'ensemble des membres de l'ONU. UN وأود أن أنوه بالجهود التي بذلها وفد أوغندا في إعداد التقرير نحن نرى أن التقارير السنوية وسيلة هامة لكفالة الشفافية اللازمة للمجلس ومساءلته أمام جميع أعضاء الأمم المتحدة.
    Comme indiqué plus haut, le Comité ougandais de lutte contre le blanchiment d'argent a déjà établi un document directif de base pour renforcer les moyens d'action de l'Ouganda dans ce domaine. UN وكما ورد سابقا فإن اللجنة الأوغندية لمكافحة غسل الأموال قد أصدرت بالفعل ورقة تتعلق بالسياسات العامة التي يلزم اعتمادها لتعزيز قدرة أوغندا في هذا المجال.
    L'enseignement était depuis des lustres l'apanage des écoles de missionnaires, avec un contenu, des méthodes pédagogiques et une langue qui leur étaient propres et qui ne favorisaient guère la mise au point d'une politique linguistique ou la représentation de la diversité de l'Ouganda dans les manuels scolaires. UN وكان للتعليم تاريخ طويل مع المدارس التبشيرية بما يستتبعه ذلك من تحديد معين للمحتويات والمناهج ولغة التعليم، ولم يسهم هذا التعليم كثيراًفي إرساء سياسة بشأن اللغة أو في التعبير عن تنوع أوغندا في الكتب المدرسية.
    Les faits, déclarations, témoignages et observations ci-dessus exposés prouvent à suffisance la part active prise par le Gouvernement de l'Ouganda dans la guerre imposée au Rwanda depuis le 1er octobre 1990. UN إن الوقائع والتصريحات والشهادات والملاحظات المعروضة آنفا تثبت بما فيه الكفاية الدور الفاعل الذي تضطلع به حكومة أوغندا في الحرب المفروضة على رواندا منذ اﻷول من تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٠.
    1. Visites de contrôle dans les installations des Forces de défense populaires de l'Ouganda dans le nord du pays UN 1 - زيارات التحقق إلى مرافق قوات الدفاع الشعبية الأوغندية في شمال أوغندا
    2. Contrôle de la campagne de recrutement menée par les Forces de défense populaires de l'Ouganda dans les districts du nord du pays UN 2 - رصد عملية تجنيد قوات الدفاع الشعبية الأوغندية في المقاطعات الشمالية بأوغندا
    La présence militaire conjuguée des Forces armées soudanaises, de l'Armée populaire de libération du Soudan et des Forces de défense populaires de l'Ouganda dans la région d'Equatoria est estimée à 50 000 soldats. UN ويقدر القوام المشترك للوجود العسكري للقوات المسلحة السودانية والجيش الشعبي لتحرير السودان وقوات الدفاع الشعبي الأوغندية في المنطقة الاستوائية بنحو 000 50 فرد.
    À cet égard, l'Union européenne se félicite de la coopération des autorités de la République démocratique du Congo et de l'Ouganda dans l'arrestation et le transfèrement au Tribunal pénal international pour le Rwanda cette année de Grégoire Ndahimana, Idelphonse Nizeyimana et Jean Bosco Uwinkindi. UN وفي هذا الصدد، يشيد الاتحاد الأوروبي بتعاون جمهورية الكونغو الديمقراطية والسلطات الأوغندية في اعتقال غريغوار نداهيمانا، وإيدلفونس نييزييمانا، وجون بوسكو أوينكيندي، وإحالتهم إلى المحكمة الجنائية الدولية لرواندا خلال العام المنصرم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus