"de l'unavem" - Traduction Français en Arabe

    • بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في أنغولا
        
    • لبعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في أنغولا
        
    • اﻷمم المتحدة الثالثة للتحقق في أنغولا
        
    • للبعثة للفترة الممتدة
        
    • في بعثة التحقق
        
    • التابعة لبعثة التحقق
        
    • وبعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في أنغولا
        
    • لبعثة التحقق الثانية
        
    • البعثة اﻷقدم
        
    * A déduire : véhicules de l'UNAVEM Berline légère UN * ناقصا: مركبات بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في أنغولا
    Entre-temps, le personnel de l'UNAVEM apporte son appui au groupe autant que ses moyens le lui permettent. UN وفي الوقت نفسه، يولي موظفو بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في أنغولا دعمهم لهذه الوحدة قدر اﻹمكان.
    C'est pour examiner cette opération en particulier que la commission de l'UNAVEM a été créée. UN وأنشئت لجنة بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في أنغولا لكي تستعرض بصفة خاصة عملية الشراء في هذه الحالة.
    Établit le montant des ressources nécessaires et les prévisions budgétaires de l'UNAVEM, pour présentation au Siège. UN يعد احتياجات الموارد وتقديرات التكاليف لبعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في أنغولا لعرضها على المقر.
    A la suite de l'attaque, des hélicoptères de l'UNAVEM ont dû évacuer 57 civils gravement blessés, des femmes et des enfants pour la plupart. UN وبعد الهجوم قامت طائرات الهليكوبتر التابعة لبعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في أنغولا باجلاء ٥٧ مدنيا مصابين بإصابات خطيرة، معظمهم من النساء واﻷطفال، من موقع الهجوم.
    On peut citer comme exemple du comportement de l'UNITA le fait qu'elle continue d'imposer aux habitants de la ville d'Adulo (province de Bie) un couvre-feu très strict qui met en cause non seulement la liberté de mouvement de la population mais aussi les activités du contingent de l'UNAVEM stationné dans la région. Français Page UN وكمثال على سلوك يونيتا، استمرارها في مدينة أندولا بإقليم بي في فرض حظر تجول صارم على سكانها، معرضة للخطر ليس فقط حرية السكان في التحرك، بل أيضا أنشطة وحدة بعثة اﻷمم المتحدة الثالثة للتحقق في أنغولا التي يوجد مقرها في المنطقة.
    35. Au 21 juin 1996, les contributions non acquittées au Compte spécial de l'UNAVEM depuis le début de la mission jusqu'au 30 avril 1996 s'élevaient à 46,9 millions de dollars. UN ٣٥ - وفي ٢١ حزيران/يونيه ١٩٩٦، بلغت الاشتراكات المقررة غير المسددة للحساب الخاص للبعثة للفترة الممتدة منذ بدء عمل البعثة حتى ٣٠ نيسان/أبريل ١٩٩٦ ما قيمته ٤٦,٩ مليون دولار.
    La composante électorale de l'UNAVEM II a été approuvée par le Conseil de sécurité le 24 mars 1992, et son déploiement a débuté en avril 1992. UN وقد وافق مجلس اﻷمن في ٢٤ آذار/مارس ١٩٩٢ على العنصر الانتخابي في بعثة التحقق الثانية، وبدأ وزع ذلك العنصر في نيسان/أبريل ١٩٩٢.
    La Représentante spéciale a souligné qu'il était essentiel de réviser le mandat de l'UNAVEM afin qu'il soit mieux adapté aux circonstances très différentes qui existent actuellement. UN وأكدت الممثلة الخاصة أنه من الضروري إعادة النظر في ولاية بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في أنغولا لجعلها أكثر التصاقا بالظروف المتغيرة السائدة اﻵن.
    DU 3 JAN6VIER 1989 AU 31 DECEMBRE 1991 12 6 IV. RAPPORT SUR L'EXECUTION DU BUDGET de l'UNAVEM II UN نفقات بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في أنغولا للفترة مــن ٣ كانون الثاني/يناير ١٩٨٩ إلى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١ رابعا -
    1. Financement de l'UNAVEM UN ١ - تمويل بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في أنغولا
    Supervise le programme de travail des agents de sécurité de l'ONU et coordonne son action avec le personnel de sécurité recruté sur place pour assurer la sûreté et la sécurité de l'ensemble des locaux mis à la disposition de l'UNAVEM. UN يشرف على جدول عمل موظفي أمن اﻷمم المتحدة وينسق مع موظفي اﻷمن المعينين محليا فيما يتعلق بالحفاظ على سلامة وأمن جميع منشآت بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في أنغولا.
    Étant donné la portée et la durée des opérations de l'UNAVEM et de la MONUA, on estime que quatre à six mois seront nécessaires pour achever la liquidation sur le terrain. UN ونظرا لنطاق ومدة عمليات بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في أنغولا وبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا، يُقدر أن إنجاز هذه العملية على الطبيعة سيتطلب مدة تتراوح بين أربعة وستة أشهر.
    En outre, ils conviennent de fournir tout l'appui opérationnel nécessaire, y compris les transports et l'assistance aux équipes de l'UNAVEM chargées du levé, de façon à leur permettre d'accomplir leur tâche; UN وباﻹضافة إلى ذلك يوافقان على تقديم كل دعم تشغيلي لازم، بما في ذلك النقل والمساعدة ﻷفرقة بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في أنغولا التي تجري المسح، كي تتمكن من إنجاز مهمتها؛
    D. Déploiement et effectifs de l'UNAVEM UN دال - وزع بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في أنغولا وقوامها
    Prend l'avis du conseiller hors classe pour les questions politiques en ce qui concerne l'exécution du mandat politique de l'UNAVEM et l'application des dispositions du Protocole de Lusaka. UN يتشاور مع المستشار السياسي اﻷقدم بشأن تنفيذ الولاية السياسية لبعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في أنغولا وأحكام بروتوكول لوساكا.
    L’état XV fait apparaître la situation financière de l’UNAVEM et de la MONUA. UN ١٧ - ويعرض البيان الخامس عشر الموقف المالي لبعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في أنغولا وبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة.
    D'autre part, selon les informations reçues des observateurs de police civile de l'UNAVEM, certains éléments de la police d'intervention rapide seraient actuellement déployés ailleurs que dans les huit emplacements en question. UN وفي الوقت نفسه، ترد من مراقبي الشرطة المدنية التابعين لبعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في أنغولا تقارير تفيد بأن بعض عناصر هذه الشرطة يوزعون حاليا إلى مناطق خارج المواقع الثمانية المذكورة أعلاه.
    12. Un plan a été élaboré en vue de procéder aux activités de déminage nécessaires pour permettre le déploiement des éléments d'infanterie de l'UNAVEM et l'exercice des autres fonctions essentielles de la Mission. UN ١٢ - وقد تم وضع خطة لمعالجة متطلبات إزالة اﻷلغام من أجل وزع قوات المشاة التابعة لبعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في أنغولا " يونافيم " وغير ذلك من مهام البعثة اﻷساسية.
    En attendant que l'Assemblée générale approuve le budget d'UNAVEM III et autorise la création des postes nécessaires, l'Union européenne a mis provisoirement à la disposition de l'UNAVEM cinq spécialistes des droits de l'homme venus du Danemark, de France et du Portugal. UN ورهنا بموافقة الجمعية العامة على الميزانية الكاملة لبعثة اﻷمم المتحدة الثالثة للتحقق في أنغولا وإنشاء الوظائف الضرورية، وضع الاتحاد اﻷوروبي تحت تصرف البعثة بشكل مؤقت خمسة أخصائيين في مجال حقوق اﻹنسان من البرتغال والدانمرك وفرنسا.
    31. Au 23 avril 1996, le montant des contributions non acquittées au Compte spécial de l'UNAVEM pour la période allant du début de la Mission au 30 avril 1996 s'élevait à 74,6 millions de dollars. UN ١٣ - وفي ٢٣ نيسان/أبريل ١٩٩٦، بلغت الاشتراكات المقررة غير المسددة للحساب الخاص للبعثة للفترة الممتدة من إنشاء البعثة حتى ٣٠ نيسان/أبريل ١٩٩٦ بما قيمته ٧٤,٦ مليون دولار.
    Tient des consultations et assure la coordination avec les chefs des sections et les personnels militaires qui relèvent de son autorité en vue d'assurer, de manière efficace et en temps voulu, la fourniture des services d'appui nécessaires aux personnels militaire et civil de l'UNAVEM. UN ويتشاور مع رؤساء اﻷقسام واﻷفراد العسكريين ذوي الصلة وينسق معهم بشأن توفير خدمات الدعم بشكل كفء وفي الوقت المناسب إلى اﻷفراد المدنيين والعسكريين العاملين في بعثة التحقق في أنغولا.
    Ce processus a été surveillé de près par les observateurs de police civile de l'UNAVEM III, qui ont régulièrement procédé à des appels nominaux, vérifié les armes en dépôt et organisé de nombreuses activités de formation à l'intention des membres de la police d'intervention rapide. UN وكانت العملية خاضعة لمراقبة دقيقة من مراقبي الشرطة المدنية التابعة لبعثة التحقق الذين قاموا بمراجعة اﻷسماء والتحقق من اﻷسلحة المخزونة وزودوا أفراد الشرطة بتدريب مكثف.
    Les candidats devant servir auprès de l'Organisme des Nations Unies chargé de la surveillance de la trêve (ONUST), de la FORPRONU et de l'UNAVEM reçoivent une instruction dans les domaines suivants : UN لذلك فإن المراقبين العسكريين المرشحين لﻹلحاق بهيئة اﻷمم المتحدة لمراقبة الهدنة في فلسطين وقوة اﻷمم المتحدة للحماية وبعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في أنغولا يتلقون التوجيه في المجالات التالية:
    La valeur résiduelle de ces véhicules, se montant à 203 616 dollars, sera imputée sur le compte spécial de l'UNAVEM II. UN وسوف تقيد القيمة المتبقية للمركبات، والبالغة ٦١٦ ٢٠٣ دولار، كرصيد دائن في الحساب الخاص لبعثة التحقق الثانية.
    Aide à tenir les responsables de l'UNAVEM au courant des activités d'information de la Mission. UN كما يساعد في إبقاء أفراد البعثة اﻷقدم على اطلاع على أنشطة البعثة في مجال اﻹعلام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus