"de l'unesco au" - Traduction Français en Arabe

    • اليونسكو في
        
    La première évaluation de ce genre pourrait être une étude d'impact de la contribution de l'UNESCO au cinquième cycle de programmation par pays du PNUD. UN ومن المتوخى أن يكون أولها تقييم ﻷثر مساهمة اليونسكو في دورة البرمجة القطرية الخامسة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Contribution de l'UNESCO au programme d'action éducative sur la traite transatlantique des esclaves UN إسهام اليونسكو في برنامج التوعية التثقيفية بشأن تجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي
    Ont ensuite pris la parole M. Sok An, Président de la Commission nationale cambodgienne pour l'UNESCO, et M. Etienne Clément, Directeur du Bureau de l'UNESCO au Cambodge. UN وتلاه سوك آن، رئيس اللجنة الوطنية الكمبودية لليونسكو، وإتيان كليمن، مدير مكتب اليونسكو في كمبوديا.
    Bureau de l'UNESCO au Koweït UN نائب الممثل الدائم لمكتب اليونسكو في الكويت
    La Mission a également facilité les activités de l'UNESCO au Kosovo. UN ويسّرت البعثة أيضا أنشطة اليونسكو في كوسوفو.
    148. Le Groupe de travail a accueilli avec satisfaction l'invitation lancée par le Directeur général de l'UNESCO au Groupe de travail pour qu'il tienne sa dix—septième session au siège de l'UNESCO à Paris. UN ٨٤١- ورحب الفريق العامل بدعوة المدير العام لليونسكو للفريق العامل لعقد دورته السابعة عشرة في مقر اليونسكو في باريس.
    La participation de l'UNESCO au Sommet mondial sur la société de l'information a été l'un des points saillants de l'année 2003. UN 71 - كانت مشاركة اليونسكو في مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات تمثل تركيز المنظمة الرئيسي في عام 2003.
    Le bureau de l'UNESCO au Nigéria a sensibilisé avec succès le secteur privé à l'importance de l'éducation des filles. UN 9 - حقق مكتب اليونسكو في نيجيريا نجاحا في تنبيه القطاع الخاص بشأن أهمية تعليم الفتيات.
    La CFPI a cité à titre d'exemple un cas actuel et pertinent où elle avait recruté un fonctionnaire P-4 du secrétariat de l'UNESCO au début de novembre 2005. UN واستشهدت اللجنة على ذلك بمثال حالي وذي صلة وثيقة بالموضوع حيث قامت بتعيين موظف بالرتبة ف - 4 من أمانة اليونسكو في بداية تشرين الثاني/نوفمبر 2005.
    Un programme de coopération internationale unique, le Mouvement mondial Terakoya, a vu le jour en 1989 sous les auspices de la Fédération nationale des associations de l'UNESCO au Japon. UN وقد قدم برنامجا فريدا من نوعه للتعاون الدولي، وهو حركة تيراكويا العالمية، التي شرع فيها في عام 1989 الاتحاد الوطني لرابطات اليونسكو في اليابان.
    La MINUK continue à contribuer à l'organisation des activités de l'UNESCO au Kosovo. UN 44 - وما برحت بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو تيسر أنشطة اليونسكو في كوسوفو.
    11. Le bureau de l'UNESCO au Brésil a récemment mis au point un service d'apprentissage en ligne destiné aux professionnels de la santé et de l'éducation. UN 11- وقد قام مكتب اليونسكو في البرازيل مؤخراً بتصميم دورة تدريبية إلكترونية لصالح المهنيين في مجالي الصحة والتعليم.
    Le Centre travaille en coopération avec le bureau de l'UNESCO au Burundi, l'UNICEF et d'autres acteurs publics et privés pour la promotion et revitalisation de la recherche scientifique dans le domaine des droits de l'enfant et l'excellence académique dans l'enseignement supérieur au Burundi. UN ويتعاون المركز مع مكتب اليونسكو في بوروندي واليونيسيف وغيرهما من الجهات الفاعلة العامة والخاصة لتعزيز وتنشيط البحث العلمي في مجال حقوق الطفل والتفوق الأكاديمي في التعليم العالي في بوروندي.
    VII. Contribution de l'UNESCO au programme d'action éducative sur la traite transatlantique des esclaves UN سابعاً - مساهمة اليونسكو في برنامج التوعية التثقيفية بشأن تجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي
    Une évaluation actuellement envisagée de la contribution de l'UNESCO au Programme solaire mondial 1996-2005 offrira à l'UNESCO l'occasion de mettre à jour son programme concernant les énergies renouvelables et de le modifier en fonction de priorités nouvelles. UN 23 - وسوف يوفر تقييم وضع خطة عملية لمساهمة اليونسكو في البرنامج العالمي للطاقة الشمسية 1996-2005 الفرصة أمام اليونسكو لاستكمال برنامجها في مجال الطاقة ومواءمته مع ما ينشأ من أولويات.
    La plate-forme recherche les complémentarités avec les autres plates-formes intersectorielles liées au développement durable et donne une plus grande cohérence à la participation de l'UNESCO au développement durable par le truchement de l'éducation en vue du développement durable. UN ويعمل المنبر على تحقيق التكامل مع منابر أخرى مشتركة بين القطاعات تتصل بالتنمية المستدامة وتضفي المزيد من الاتساق على مساهمة منظمة اليونسكو في التنمية المستدامة بتطبيق التعليم من أجل التنمية المستدامة.
    Dans le droit fil de cette démarche nouvelle, le bureau de l'UNESCO au Mexique a organisé un atelier sur la mise en valeur du patrimoine avec des communautés autochtones locales pour commémorer le quinzième anniversaire de l'inscription du site archéologique d'El Tajín sur la liste du patrimoine mondial de l'UNESCO. UN وقام مكتب اليونسكو في المكسيك، مستلهما مباشرة هذا النهج الجديد، بتنظيم حلقة عمل محلية بشأن تقييم التراث شاركت فيها مجتمعات الشعوب الأصلية المحلية للاحتفال بالذكرى السنوية الخامسة عشرة لإدراج الموقع الأثري ' ' إلتاخين`` في قائمة اليونسكو للتراث العالمي.
    Le chef de la délégation a souligné une fois de plus le caractère apolitique et la position de neutralité de l'action de l'UNESCO au Kosovo et a confirmé que son organisation poursuivrait la coopération technique avec l'ensemble des partenaires par le biais de la MINUK, sur la base de mémorandums d'accord entre les deux organisations. UN وأكد رئيس الوفد مجددا على الطابع غير السياسي والمحايد لأنشطة اليونسكو في كوسوفو، وأكد أن اليونسكو ستواصل التعاون التقني مع جميع الشركاء من خلال بعثة الأمم المتحدة، استنادا إلى مذكرة التفاهم بين المنظمتين.
    Le Bureau de l'UNESCO au Mexique réalise un projet consistant à créer un modèle interculturel d'égalité des sexes dans les populations autochtones. UN 16 - يقوم مكتب اليونسكو في المكسيك بتنفيذ مشروع برنامج نموذجي مقيّم ومتكامل للمساواة بين الجنسين من منظور متعدد الثقافات في أوساط السكان الأصليين في المكسيك.
    M. Magga a assisté à une réunion-débat de l'UNESCO au Forum universel des cultures tenu à Barcelone en septembre 2004. UN 36 - وحضر السيد ماغا اجتماع أحد أفرقة اليونسكو في المنتدى العالمي للثقافة الذي عُقد في برشلونة، إسبانيا، في أيلول/سبتمبر 2004.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus