"de l'unesco dans" - Traduction Français en Arabe

    • اليونسكو في
        
    • لليونسكو في
        
    Les activités de l'UNESCO dans ce domaine visent principalement à aider les communautés à apprendre comment participer à la gouvernance locale. UN وأنشطة اليونسكو في هذا المجال موجهة في معظمها لمساعدة المجتمعات المحلية على تعلم كيفية المشاركة في الحكم المحلي.
    Toutes les institutions des Nations Unies et les commissions régionales devraient participer au processus, et il faudrait tenir compte du mandat de l'UNESCO dans le domaine de la communication. UN وينبغي أن تشمل جميع الوكالات واللجان اﻹقليمية التابعة لﻷمم المتحدة وأن تراعي ولاية اليونسكو في مجال الاتصالات.
    Certaines des initiatives de l'UNESCO dans ce domaine sont décrites ici. UN وتتضمن الفقرات التالية وصفا لنماذج من الأنشطة التي اضطلع بها اليونسكو في هذا المجال.
    Certaines des initiatives de l'UNESCO dans ce domaine sont décrites ici. UN وترد في الفقرات التالية نماذج لأنشطة اليونسكو في هذا المجال.
    Le principal partenaire de l'UNESCO dans ce projet est la Notre Dame Foundation for Charitable Activities, Inc., Women in Enterprise Development (NDFCAI-WED). UN ويتمثل الشريك الرئيسي لليونسكو في هذا المشروع في مؤسسة نوتردام للأنشطة الخيرية، ومنظمة مشاركة النساء في تطوير المشاريع.
    La Déclaration et le Programme d'action de Durban (2001) ont offert un cadre nouveau, plus concret, pour les activités de l'UNESCO dans ce domaine. UN وقدم إعلان وبرنامج عمل دوربان في عام 2001 إطارا جديدا أكثر تماسكا لأنشطة اليونسكو في هذا الميدان.
    Ce document assignait à la Conférence un deuxième objectif essentiel : renforcer le rôle de l'UNESCO dans la formulation des politiques culturelles. UN وحددت الوثيقة مسألة تعزيز إسهامات اليونسكو في صياغة السياسات الثقافية بوصفها الغرض الرئيسي الثاني للمؤتمر.
    Ces informations pourront être consultées au Siège de l'UNESCO dans les derniers mois de 1995. UN ويمكن الاطلاع على هذه المعلومات في مقر اليونسكو في اﻷشهر اﻷخيرة من عام ٥٩٩١.
    Les activités de l'UNESCO dans le domaine de l'éducation représentent la part la plus importante du budget de l'UNESCO consacré au programme des femmes. UN وتمثل أنشطة اليونسكو في ميدان التربية الجزء اﻷهم من ميزانية اليونسكو المكرسة لبرنامج المرأة.
    " Le mandat de l'UNESCO dans la mise en oeuvre de la Convention de La Haye pour la protection des biens culturels en cas de conflit armé " . UN ولاية اليونسكو في تنفيذ اتفاقية لاهاي لحماية الملكية الثقافية في حالة نشوب نزاع مسلح.
    Les volontaires ont également été chargés de nouer des liens entre les associations d'auberges de jeunesse et les organisations de l'UNESCO dans les pays dans lesquels ils ont été envoyés. UN وكُلف المتطوعون بإقامة صلات بين رابطات بيوت الشباب ومؤسسات اليونسكو في البلدان التي توجد فيها مقارها.
    9. Partant de là, l'action de l'UNESCO dans le cadre de l'année pour la tolérance pourra s'organiser selon les axes suivants : UN ٩ - ومن ثم، فإن أنشطة اليونسكو في إطار السنة الدولية للتسامح يمكن أن تنظم وفقا للمحاور التالية:
    Action de l'UNESCO dans les domaines relevant de sa compétence UN أنشطة اليونسكو في مجالات اختصاصها
    Globalement, la proposition de l'UNESCO dans ce domaine vise à sélectionner, parmi les réfugiés et les personnes déplacées, les personnes sur lesquelles on peut s'appuyer pour organiser les efforts de développement durable en faveur des réfugiés; UN والهدف الشامل لمقترح اليونسكو في هذا المجال هو تحديد قاعدة الموارد البشرية للاجئين والمشردين التي يمكن أن ينبني عليها أساس قوي للجهود التي تبذل في مجال التنمية المستدامة دعما لهم؛
    114. La promotion et le développement de la coopération Sud-Sud sont des éléments clefs des politiques et programmes de l'UNESCO dans le domaine du livre et de la lecture. UN ١١٤ - ويعتبر تعزيز وتطوير التعاون فيما بين بلدان الجنوب عنصرين أساسيين في وضع وتنفيذ السياسات والبرامج التي تضطلع بها اليونسكو في ميدان الكتب والقراءة.
    À l'approche du nouveau millénaire, le mandat de l'UNESCO dans ce domaine s'est élargi du fait que l'informatique est venue s'ajouter aux médias traditionnels. UN وقالت إنه في فجر اﻷلفية الجديدة، جرى توسيع نطاق ولاية اليونسكو في هذا المجال خارج نطاق وسائط اﻹعلام التقليدية لتشمل المعلوماتية.
    IX. Une stratégie efficace de promotion des instruments de l'UNESCO dans la lutte contre le trafic illicite UN تاسعا - وضع استراتيجية ناجعة لتعزيز وثائق اليونسكو في مجال محاربة الاتجار غير المشروع بالممتلكات الثقافية
    19. L'action de l'UNESCO dans ce domaine visera à renforcer les capacités endogènes des populations autochtones en apportant un soutien actif à leurs initiatives. UN ٩١- ويستهدف نشاط اليونسكو في هذا الميدان تعزيز القدرات الذاتية للسكان اﻷصليين من خلال مساندة مبادراتهم على نحو نشط.
    Le projet < < La route de l'esclave > > , qui existe depuis 20 ans, est un exemple d'une initiative fructueuse de l'UNESCO dans ce domaine. UN ومن أمثلة المبادرات الناجحة لليونسكو في هذا المجال مشروعها المسمى طريق تجارة الرقيق، وهو قائم منذ 20 عاماً.
    Ce livre, qui s'adresse en particulier aux enfants âgés de 8 à 13 ans des pays arabophones, a été distribué aux commissions nationales et aux bureaux extérieurs de l'UNESCO dans les pays arabes. UN ويستهدف هذا الكتاب بصورة رئيسية اﻷطفال البالغين من العمر ٣١ سنة في البلدان الناطقة بالعربية، ووزع على اللجان الوطنية والمكاتب الميدانية لليونسكو في الدول العربية اﻷعضاء.
    6. Invite le Directeur général à rechercher des ressources extrabudgétaires pour compléter le budget du programme ordinaire de l'UNESCO dans ce domaine. UN ٦ - تدعو المدير العام إلى المطالبة بموارد خارجة عن الميزانية من أجل دعم أرصدة الميزانية العادية لليونسكو في هذا المجال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus