"de l'union économique" - Traduction Français en Arabe

    • الاتحاد الاقتصادي
        
    • للاتحاد الاقتصادي
        
    • والاتحاد الاقتصادي
        
    • الوحدة الاقتصادية
        
    • بالاتحاد الاقتصادي
        
    Il a toujours appuyé le renforcement de l'Union économique des pays membres de la Communauté d'États indépendants. UN وقد أعربت باستمرار عن تأييدها لتوسيع نطاق الاتحاد الاقتصادي للدول اﻷعضاء في رابطة الدول المستقلة.
    Elle a fourni une aide aux pays membres de l'Union économique et monétaire ouest-africaine (UEMOA) s'agissant de l'application de règles communes de concurrence. UN وقُدّمت المساعدة إلى الدول الأعضاء في الاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا في مجال تطبيق قواعد المنافسة الموحدة.
    La CNUCED collabore donc avec la Commission de l'Union économique et monétaire ouest-africaine (UEMOA) et le secrétariat de l'Organisation des États des Caraïbes orientales (OECO). UN ولذلك، فإن الأونكتاد يتعاون مع لجنة الاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا، ومع أمانة منظمة دول شرق البحر الكاريبي.
    au Statut de l'Union économique et monétaire ouest-africaine (UEMOA) qui a créé la Cour de justice de l'UEMOA ; UN النظام الأساسي للاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا الذي أنشأ محكمة العدل التابعة للاتحاد؛
    Il sera mis en œuvre par le bureau sous-régional pour l'Afrique de l'Ouest de la Commission, en collaboration avec les secrétariats de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) et de l'Union économique et monétaire ouest-africaine. UN وسينفذه مكتب غرب أفريقيا التابع للجنة الاقتصادية لأفريقيا بالتعاون مع أمانتي الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا.
    Le Président de la Commission de l'Union économique et monétaire ouest-africaine (UEMOA) UN رئيس لجنة الاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا
    Il s'agit d'un texte d'essence communautaire valable dans tous les États membres de l'Union économique et monétaire ouest-africaine (UEMOA). UN ويتعلق الأمر بنص ذي نطاق اتحادي في جوهره يسري في جميع الدول الأعضاء في الاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا.
    Un programme phare pour les pays de l'Union économique et monétaire ouest-africaine (UEMOA) est financé à la fois par le secteur privé et par les institutions commerciales. UN ويشمل أحد البرامج الهامة بلدان الاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا، ويدعم القطاع الخاص والمؤسسات التجارية.
    Désireuse de promouvoir la réalisation du processus d'intégration de l'Union économique et monétaire ouest-africaine aux fins de consolider l'intégration monétaire des États membres, UN ورغبة منه في تشجيع إنجاز عملية تكامل الاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا بهدف ترسيخ الاندماج النقدي للدول اﻷعضاء،
    Les dispositions de la Directive sont renforcées par les articles pertinents du Traité de Maastricht applicables à la deuxième étape de l'Union économique et monétaire, qui a débuté en 1994. UN وقد جاءت معاهدة ماستريخت التي تسري على المرحلة الثانية من الاتحاد الاقتصادي والنقدي ابتداء من عام ٤٩٩١ فعززت في موادها المتصلة بالموضوع أحكام توجيه عام ٨٨٩١.
    La langue de travail des organes de l'Union économique eurasienne est le russe. UN ولغة عمل أجهزة الاتحاد الاقتصادي للمنطقة الأوروبية الآسيوية هي الروسية.
    La Ministre note avec satisfaction le programme qualité exécuté, avec un financement de l'Union européenne, pour répondre aux besoins fondamentaux des pays membres de l'Union économique et monétaire ouest-africaine (UEMOA). UN ورحّبت ببرنامج تحسين النوعية الذي يموّله الاتحاد الأوروبي لفائدة أعضاء الاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا.
    M. Soumaïla Cisse, Président de l'Union économique et monétaire ouestafricaine (UEMOA), Ouagadougou (Burkina Faso) UN السيد سوماعيلا سيسّه، رئيس الاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا، واغادوغو، بوركينا فاسو
    Le Mali est membre de l'Union économique et monétaire ouest-africaine (UEMOA), qui a adopté : UN مالي دولة عضو في الاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا الذي اعتمد:
    L'Ukraine a déclaré son intention de devenir un membre associé de l'Union économique de la CEI et est activement engagée dans des négociations qui ont lieu dans le cadre de la Commission des Communautés européennes. UN وقد أعلنت أوكرانيا عن عزمها على أن تصبح عضوا منتسبا إلى الاتحاد الاقتصادي لرابطة الدول المستقلة، وهي منخرطة في مفاوضات نشطة في إطار مجلس الجماعة اﻷوروبية.
    Il s'agit notamment d'un programme actuellement exécuté, avec un financement de l'Union européenne, pour répondre aux besoins fondamentaux des huit pays membres de l'Union économique et monétaire ouest-africaine (UMOA). UN وتتضمن هذه الأنشطة برنامجا قيد التنفيذ يموله الاتحاد الأوروبي ويغطي الاحتياجات الأساسية لثمانية بلدان أعضاء في الاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب افريقيا.
    Des progrès notables sont aussi accomplis actuellement en ce qui concerne le pilier économique de l'Union économique et monétaire. UN كما إن الركيزة الاقتصادية للاتحاد الاقتصادي والنقدي تحرز تقدما جيدا.
    Traité modifié de l'Union économique et monétaire ouest-africaine (UEMOA) (29 janvier 2003). UN المعاهدة المعدَّلة للاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا، 29 كانون الثاني/يناير 2003.
    Dans le cadre de cette stratégie, l'ONUDI entend continuer de contribuer au renforcement des capacités des pays d'Amérique centrale, de l'Union économique et monétaire ouest-africaine, du Mékong, de la Communauté de développement d'Afrique australe et de l'Association d'Asie du Sud pour la coopération régionale. UN وستواصل المنظمة، في إطار هذه الاستراتيجية، دعم قدرات بلدان أمريكا الوسطى، والاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا، وميكونغ، والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، ورابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي.
    Les autres intervenants étaient des représentants de l'autorité chilienne de la concurrence, de commissions de l'Union européenne et de l'Union économique et monétaire ouestafricaine (UEMOA), ainsi que du Bureau britannique de la concurrence. UN أما المتحدثون الآخرون فكانوا من سلطة المنافسة في شيلي، ومفوضيتي الاتحاد الأوروبي والاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا، ومكتب الممارسات التجارية النزيهة في المملكة المتحدة.
    Dans le domaine statistique, la CESAO et le Conseil de l'Union économique de la Ligue ont établi un glossaire des comptes nationaux en arabe, anglais et français. UN وفي مجال الإحصاء، أعدت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا ومجلس الوحدة الاقتصادية التابع للجامعة معجما للحسابات القومية بالإنكليزية والفرنسية والعربية.
    Le programme de qualité de l'Union économique et monétaire ouest-africaine (UEMOA) financé par l'Union européenne est un exemple notable de l'assistance que l'ONUDI fournit dans le cadre de son action de renforcement des capacités commerciales. UN 55 - وثمة مثال بارز على المساعدة التي تقدمها اليونيدو بمقتضى مبادرة بناء القدرات التجارية هو برنامج النوعية الخاص بالاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا، والذي يموله الاتحاد الأوروبي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus