Saluant l'action de l'ancien Président Jerry Rawlings en sa qualité de Haut-Représentant de l'Union africaine pour la Somalie, | UN | وإذ يرحب بما يقوم به الرئيس السابق جيري راولينغز من أعمال بوصفه الممثل السامي للاتحاد الأفريقي في الصومال، |
Saluant l'action de l'ancien Président Jerry Rawlings en sa qualité de Haut-Représentant de l'Union africaine pour la Somalie, | UN | وإذ يرحب بما يقوم به الرئيس السابق جيري راولينغز من أعمال بوصفه الممثل السامي للاتحاد الأفريقي في الصومال، |
Saluant l'action de l'ancien Président Jerry Rawlings en sa qualité de HautReprésentant de l'Union africaine pour la Somalie, | UN | وإذ يرحب بما يقوم به الرئيس السابق جيري راولينغز من أعمال بوصفه الممثل السامي للاتحاد الأفريقي في الصومال، |
Le 5 novembre 2010, à New York, mon Représentant spécial et le Représentant spécial du Président de la Commission de l'Union africaine pour la Guinée-Bissau ont fait rapport à la formation Guinée-Bissau de la Commission de consolidation de la paix sur la situation dans le pays. | UN | 35 - قدم ممثلي الخاص والممثل الخاص لرئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي لغينيا - بيساو، في اجتماع عقد في نيويورك في 5 تشرين الثاني/نوفمبر 2010، إحاطة إلى تشكيلة غينيا - بيساو التابعة للجنة بناء السلام بشأن الحالة في البلد. |
L'Union européenne a fourni 1,35 million d'euros pour la mise en place du bureau de l'Envoyé spécial de l'Union africaine pour la question de la LRA, ainsi que des fonds pour la mise en œuvre de l'Initiative régionale de coopération de l'Union africaine concernant la LRA. | UN | 43 - وقدم الاتحاد الأوروبي مبلغ 1.35 مليون يورو لإنشاء مكتب المبعوث الخاص للاتحاد الأفريقي المعني بمسألة جيش الرب للمقاومة والمساعدة في تنفيذ مبادرة التعاون الإقليمي التي يقودها الاتحاد الأفريقي ضد جيش الرب للمقاومة. |
En outre, les communautés économiques régionales, qui sont les bras opérationnels de l'Union africaine pour la mise en œuvre du programme d'intégration, jouent un rôle dirigeant dans l'exécution des projets à l'échelon sous-régional. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن الجماعات الاقتصادية الإقليمية، وهي الأجهزة التنفيذية للاتحاد الأفريقي في دفع خطة التكامل، تؤدي دورا رئيسيا في تنفيذ المشاريع على الصعيد دون الإقليمي. |
:: Le discours du Représentant spécial de l'Union africaine pour la région des Grands Lacs et Chef du Bureau de l'Union africaine au Burundi, l'Ambassadeur Boubacar Gaoussou Diarra; | UN | :: بيان الممثل الخاص للاتحاد الأفريقي في منطقة البحيرات الكبرى ورئيس مكتب الاتحاد الأفريقي في بوروندي، السفير بوبكر غاوسو ديارا؛ |
Le Représentant spécial de l'Union africaine pour la Somalie, Boubacar Diarra, a demandé le renforcement de l'appui à l'AMISOM ainsi que l'instauration d'un blocus naval et d'une zone d'exclusion aérienne. | UN | ودعا الممثل الخاص للاتحاد الأفريقي في الصومال، بوبكر ديارا، إلى تقديم مزيد من الدعم لبعثة الاتحاد الأفريقي، وإلى فرض حصار بحري وإنشاء منطقة حظر للطيران. |
Par ailleurs, une aide a été fournie à la Division des opérations d'appui à la paix de l'Union africaine pour la préparation théorique de la conférence des donateurs en vue de créer la force en attente. | UN | كما قُدم دعم إلى شعبة دعم عمليات السلام التابعة للاتحاد الأفريقي في الإعداد المفاهيمي لمؤتمر المانحين لإنشاء القوة الاحتياطية |
Le Bureau des Nations Unies auprès de l'Union africaine a apporté un soutien à la Division des opérations d'appui à la paix de l'Union africaine pour la gestion quotidienne et la planification du déploiement de l'AMISOM. | UN | 30 - وقام مكتب الأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقي بدعم شعبة عمليات دعم السلام التابعة للاتحاد الأفريقي في عمليات الإدارة والتخطيط اليومية لنشر بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال. |
Il se félicite également de la nomination de M. Muhammad Ali Foum en tant qu'Envoyé spécial de l'Union africaine pour la Somalie, de la contribution financière généreuse de l'Union européenne, de la Norvège et des États-Unis, et de l'engagement résolu de leurs représentants, ainsi que de ceux du Forum des partenaires de l'IGAD et de la Ligue des États arabes. | UN | كما يرحب المجلس بتعيين السيد محمد علي فوم مبعوثا خاصا للاتحاد الأفريقي في الصومال وبالمساهمة المالية السخية المقدمة من الاتحاد الأوروبي والنرويج والولايات المتحدة ومشاركة مبعوثيها الداعمة، فضلا عن مبعوثي منتدى شركاء هيئة إيغاد وجامعة الدول العربية. |
A. Concept stratégique de l'Union africaine pour la résolution des crises au Mali adopté par le Conseil de paix et de sécurité de l'Union africaine le 24 octobre 2012. | UN | ألف - المفهوم الاستراتيجي للاتحاد الأفريقي بشأن تسوية الأزمة في مالي، الذي اعتمده مجلس السلم والأمن التابع للاتحاد الأفريقي في 24 تشرين الأول/أكتوبر 2012. |
et se félicitant de la nomination de l'ancien Président Jerry Rawlings au poste de Haut-Représentant de l'Union africaine pour la Somalie, | UN | )، وإذ يرحب بتعيين الرئيس السابق جيري رولينغز بوصفه الممثل السامي للاتحاد الأفريقي في الصومال، |
Le Conseil de l'Union africaine pour la paix et la sécurité se réunira de nouveau les 21 et 22 avril pour décider des mesures à prendre pour renforcer les moyens de la MUAS, compte tenu du rapport de l'équipe d'évaluation dirigée par l'Union africaine dans le Darfour. | UN | 46 - وسيجتمع مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي في 21 و 22 نيسان/ أبريل لتقرير الخطوات اللازمة لتعزيز قدرات بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان، على ضوء التقرير بشأن التقييم الذي قاده الاتحاد الأفريقي في دارفور. |
Une délégation composée de l'envoyé spécial de l'Union africaine pour la Somalie, d'un représentant du secrétariat de l'Autorité intergouvernementale et de hauts fonctionnaires du Kenya, du Royaume-Uni et de la Suède ont rencontré des membres du Conseil national d'organisation pour la Somalie à Jowhar le 17 mars pour les persuader de revenir à la Conférence. | UN | 8 - وفي 17 آذار/مارس، عقد وفد ضم الموفد الخاص للاتحاد الأفريقي في الصومال وموظفا في أمانة إيغاد وموظفين رسميين من كينيا والسويد والمملكة المتحدة اجتماعا في جوهر مع أعضاء مجلس التنظيم الوطني للصومال لإقناعهم بالعودة إلى المؤتمر. |
18. Exprime sa gratitude au Haut-Représentant de l'Union africaine pour la Somalie, l'ancien Président Jerry John Rawlings, au Représentant spécial du Président de la Commission, Boubacar Gaoussou Diarra, au commandant de la Force, le général de Division Fred Mugisha, et à tout le personnel de l'AMISOM, pour leur dévouement et leur engagement. | UN | 18 - يعرب عن تقديره للممثل السامي للاتحاد الأفريقي في الصومال، الرئيس السابق جيري جون رولينز، والممثل الخاص لرئيس المفوضية، بوبكر غاوسو ديارا، وقائد القوة، اللواء فريد موغيشا، وجميع موظفي البعثة لما أبدوه من تفان والتزام. |
En conclusion, je voudrais rendre hommage au Haut-Représentant de l'Union africaine pour la Somalie, l'ancien Président Jerry John Rawlings, à mon Représentant spécial, Boubacar Gaoussou Diarra, au commandant de la Force de l'AMISOM, le général de division Fred Mugisha, et à l'ensemble du personnel de la Mission. | UN | 68 - وفي الختام، أود أن أشيد بالممثل السامي للاتحاد الأفريقي في الصومال، الرئيس السابق جيري جون رولنغز، وبممثلي الخاص، بوبكر غاوسو ديارا، وبقائد قوة بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال، اللواء فريد موغيشا، وبجميع أفراد البعثة. |
Les membres du Conseil se sont félicités de la nomination d'un nouveau Haut-Représentant de l'Union africaine pour la Somalie, Jerry Rawlings, et ont pris note des décisions prises au sommet de l'Union africaine de juillet 2010 et des recommandations adoptées à la réunion ministérielle du Conseil de paix et de sécurité de l'Union africaine du 15 octobre 2010. | UN | ورحب أعضاء المجلس بتعيين جيري رولينغز بصفة الممثل السامي الجديد للاتحاد الأفريقي في الصومال وأشاروا إلى قرارات مؤتمر قمة الاتحاد الأفريقي المعقود في تموز/يوليه 2010 وإلى توصيات الاجتماع الوزاري لمجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي المعقود في 15 تشرين الأول/أكتوبر 2010. |
Exposés de M. Joseph Mutaboba, Représentant spécial du Secrétaire général, sur l'évolution de la situation politique et de M. Sebastião Isata, Représentant spécial du Président de la Commission de l'Union africaine pour la Guinée-Bissau | UN | إحاطة من السيد جوزف موتابوبا، الممثل الخاص للأمين العام عن التطورات السياسية ومن السيد سيباسيتاو إيساتا، الممثل الخاص لرئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي لغينيا - بيساو |
À la même séance, le Conseil a en outre décidé, en vertu de l'article 39 de son Règlement intérieur provisoire, d'adresser une invitation à M. Sebastião Isata, Représentant spécial du Président de la Commission de l'Union africaine pour la Guinée-Bissau, en réponse à la demande que le Représentant permanent du Gabon auprès de l'Organisation des Nations Unies a adressée au Président du Conseil de sécurité le 4 novembre 2010. | UN | وفي الجلسة نفسها، قرر المجلس كذلك توجيه دعوة، بموجب المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت، إلى السيد سيباستياو إيساتا، الممثل الخاص لرئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي لغينيا - بيساو، استجابة للطلب المؤرخ 4 تشرين الثاني/نوفمبر 2010 والموجه إلى رئيس مجلس الأمن من الممثل الدائم لغابون لدى الأمم المتحدة. |
:: Le Représentant spécial du Secrétaire général pour l'Afrique centrale et Chef du BRENUAC, en collaboration avec l'Envoyé spécial de l'Union africaine pour la question de la LRA, examine régulièrement avec les plus hauts représentants des pays fournisseurs de contingents les questions présentant un intérêt commun, notamment celles qui portent sur la collecte et les échanges de renseignements. | UN | :: قيام الممثل الخاص للأمين العام لأفريقيا الوسطى ورئيس مكتب الأمم المتحدة في أفريقيا الوسطى، بالتعاون مع المبعوث الخاص للاتحاد الأفريقي المعني بمسألة جيش الرب للمقاومة، بالتباحث مع الدول المساهمة بقوات على أرفع المستويات السياسية وعلى أساس منتظم حول المسائل موضع الاهتمام المشترك، بما في ذلك ما يتعلق منها بجمع المعلومات وتبادلها. |