Il guidera les efforts de l'Union européenne au cours de la prochaine décennie. | UN | وسيوجه البرنامج الجهود التي يبذلها الاتحاد الأوروبي في العقد المقبل. |
Qu'il me soit permis d'ajouter quelques mots à titre national concernant la stature de l'Union européenne au Conseil de sécurité. | UN | وبصفتي الوطنية أيضا، اسمحوا لي بأن أضيف بضعة تعليقات عن وضع الاتحاد الأوروبي في مجلس الأمن. |
À ce titre, il met en œuvre diverses activités en coopération avec la Commission européenne, la délégation de l'Union européenne au Monténégro, ainsi que des activités bilatérales − avec des États membres de l'Union européenne. | UN | وفي هذا السياق، ينفذ الجبل الأسود مجموعة من الأنشطة بالتعاون مع المفوضية الأوروبية، ومع وفد الاتحاد الأوروبي في الجبل الأسود، وكذلك من خلال الأنشطة الثنائية مع الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي. |
Fonds fiduciaire de l'Union européenne au Sénégal | UN | الصندوق الاستئماني للاتحاد الأوروبي في السنغال |
Le Président a noté que la Deuxième Commission n'avait pas encore résolu la question de l'organisation de la liste des intervenants et avait décidé d'inscrire le représentant de l'Union européenne au cas par cas selon les questions à l'examen. | UN | وأشار الرئيس إلى أن مسألة تنظيم قائمة المتكلمين لا تزال مسألة بحاجة إلى حل في اللجنة الثانية، في سياق قرار اللجنة تسجيل ممثل الاتحاد الأوروبي على أساس كل حالة على حدة لكل بند من بنود جدول الأعمال. |
Mission d'observation électorale de l'Union européenne au Libéria | UN | بعثة الاتحاد الأوروبي إلى ليبريا لمراقبة الانتخابات |
La Force de l'Union européenne au Tchad et en République Centrafricaine (EUFOR Tchad/CAR) est un bon exemple de cette coopération entre l'ONU et l'Union européenne. | UN | وتَمثَّل التعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي في قوة الاتحاد الأوروبي في تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى. |
Déclaration publiée le 7 septembre 2000 par la présidence de l'Union européenne, au nom de l'Union européenne sur le Timor-Ouest | UN | بيان أصدرته رئاسة الاتحاد الأوروبي باسم الاتحاد الأوروبي في 7 أيلول/سبتمبر 2000 بشأن تيمور الغربية |
Le document présenté par sa délégation au nom de l'Union européenne au titre du point 7 de l'ordre du jour a été appuyé à la séance de la veille par le Comité préparatoire, qui doit respecter cette décision. | UN | فالورقة التي قدمها وفده نيابة عن الاتحاد الأوروبي في إطار البند 7 من جدول الأعمال وافقت عليها اللجنة التحضيرية في الجلسة التي عقدتها يوم أمس وينبغي لها أن تتمسك بقرارها. |
Déclaration de la présidence de l'Union européenne au nom de l'Union européenne publiée le 17 mars 2000 | UN | البيان الصادر باسم رئاسة الاتحاد الأوروبي في 17 آذار/مارس 2000 |
Déclaration publiée le 9 juin 2000 par la présidence de l'Union européenne, au nom de l'Union européenne, sur la situation à Kisangani | UN | البيان الصادر عن الاتحاد الأوروبي في 9 حزيران/يونيه 2000 باسم الاتحاد بشأن الحالة في كسينغاني |
Déclaration publiée le 14 juin 2000 par la présidence de l'Union européenne, au nom de l'Union européenne, sur le conflit entre l'Éthiopie et l'Érythrée | UN | بيان صادر عن رئاسة الاتحاد الأوروبي في 14 حزيران/يونيه 2000، باسم الاتحاد الأوروبي، بشأن النزاع بين إثيوبيا وإريتريا |
Une assistance a été reçue de l'Union européenne au titre du Programme transnational de développement du commerce et de l'investissement, relevant de l'Initiative transfrontalière. | UN | وردت مساعدة من الاتحاد الأوروبي في إطار البرنامج عبر الوطني لتنمية التجارة والاستثمار التابع لمبادرة الاتحاد العابرة للحدود. |
Déclaration de la présidence de l'Union européenne au nom de l'Union européenne sur la situation de M. Alpha Condé, publiée le 6 avril 2000 | UN | بيان صادر عن رئاسة الاتحاد الأوروبي باسم الاتحاد الأوروبي في 6 نيسان/ أبريل 2000 بشأن السيد ألفا كونديه |
Déclaration de la présidence de l'Union européenne au nom de l'Union européenne sur la situation des droits de l'homme au Guatemala, publiée le 26 avril 2000 | UN | بيان بشأن حالة حقوق الإنسان في غواتيمالا أصدرته رئاسة الاتحاد الأوروبي باسم الاتحاد الأوروبي في 26 نيسان/أبريل 2000 |
Déclaration publiée le 24 mai 2000 par la présidence de l'Union européenne, au nom de l'Union européenne sur la Birmanie/le Myanmar | UN | بيان بشأن بورما/ميانمار صادر عن رئاسة الاتحاد الأوروبي في 24 أيار/مايو 2000 باسم الاتحاد |
Nous continuerons d'oeuvrer pour une coopération étroite entre l'Union européenne et l'ONU dans ces domaines durant la présidence suédoise de l'Union européenne au printemps 2001. | UN | وسوف نواصل العمل من أجل تحقيق تعاون وثيق بين الاتحاد الأوروبي والأمم المتحدة فيما يتعلق بهذه الأمور أثناء رئاسة السويد للاتحاد الأوروبي في ربيع عام 2001. |
À la fin mai, la Mission de formation de l'Union européenne au Mali comptait 540 militaires. | UN | 33 - وكان قوام بعثة التدريب التابعة للاتحاد الأوروبي في مالي قد بلغ 540 من الأفراد العسكريين بحلول نهاية أيار/مايو. |
Elle a continué à collaborer avec la Mission de formation de l'Union européenne au Mali pour donner à 1 300 membres de l'armée malienne une formation relative aux droits de l'homme et au droit international humanitaire avant leur déploiement dans les régions du nord. | UN | وواصلت البعثة التعاون مع بعثة التدريب التابعة للاتحاد الأوروبي في مالي لتدريب 300 1 عنصر من عناصر الجيش المالي في مجال حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي قبل إيفادهم إلى المناطق الشمالية. |
En même temps, le Conseil de l'Union européenne a nommé M. Pieter Feith Représentant spécial de l'Union européenne au Kosovo afin d'assurer, entre autres choses, la coordination des actions de l'Union européenne sur place. | UN | وفي نفس الوقت، عين مجلس الاتحاد الأوروبي السيد بيتر فيث ممثلا خاصا للاتحاد الأوروبي في كوسوفو بغية ضمان، في جملة أمور، تنسيق الإجراءات التي يتخذها الاتحاد الأوروبي على أرض الواقع. |
Mission d'observation électorale de l'Union européenne au Libéria | UN | بعثة الاتحاد الأوروبي إلى ليبريا لمراقبة الانتخابات |
J'ai déjà pris note des remarques faites par le représentant de la Suède au nom de l'Union européenne au sujet de la CIAB. | UN | وقد أُحطت علما بالفعل بملاحظات ممثل السويد بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي فيما يتصل باتفاقية حظر الأسلحة البيولوجية. |
La réunion a pris note de l'élargissement de la stratégie de l'Union européenne au Burkina Faso et au Tchad. | UN | وأحاط المشاركون علما بتوسيع نطاق استراتيجية الاتحاد الأوروبي من أجل منطقة الساحل لتشمل بوركينا فاسو وتشاد. |
Déclaration publiée le 25 mai 2000 par la présidence de l'Union européenne, au nom de l'Union européenne, | UN | بيان بشأن الحكم الصادر ضد السيد تشيغير أصدرته رئاسة الاتحاد الأوروبي باسم الاتحاد في 25 أيار/مايو 2000 |