"de l'union générale" - Traduction Français en Arabe

    • الاتحاد العام
        
    • للاتحاد العام
        
    Exemples d'initiatives de l'Union générale des femmes soudanaises en matière de renforcement des capacités et d'activités pour les femmes UN أمثلة على المبادرات والأنشطة التي يضطلع بها الاتحاد العام للمرأة السودانية في مجال بناء قدرات المرأة
    M. Baraket militait au sein de l'Union générale tunisienne des étudiants et était membre du AlNahda, parti politique non officiel. UN وكان السيد بركات حركياً في الاتحاد العام للطلبة التونسيين وعضواً في حزب النهضة، وهو حزب سياسي غير مرخص له رسمياً.
    Elle est membre de l'Union générale des juristes arabes et de l'Association internationale du barreau. UN وهي عضو في الاتحاد العام للمحامين العرب ونقابة المحامين الدولية.
    Trois d'entre elles ont demandé à devenir membres de l'Union générale d'assurance des pays arabes, mais pas la quatrième. UN هذا وقد طلبت الانضمام لعضوية الاتحاد العام العربي للتأمين الثلاث شركات الأولى.
    Statut juridique de l'Union générale des femmes soudanaises UN الوضع القانوني للاتحاد العام للمرأة السودانية
    Un comité d'organisations non gouvernementales relevant de l'Union générale des femmes palestiniennes a également été créé. UN وجرى أيضا تشكيل لجنة للمنظمات غير الحكومية في إطار الاتحاد العام للمرأة الفلسطينية.
    En conséquence, toute activité syndicale doit être menée sous les auspices de l'Union générale des travailleurs du Qatar, un syndicat créé et contrôlé par le Gouvernement. UN ووفقاً لذلك، يجب أن تُنظم جميع الأنشطة النقابية تحت رعاية الاتحاد العام لعمال قطر، الذي أُنشئ ويعمل تحت إشراف الحكومة.
    4. Atteindre les objectifs de l'Union générale des femmes soudanaises visant à faciliter le mariage. UN 4- تحقيق أهداف الاتحاد العام للمرأة السودانية في أمر تيسير الزواج.
    5. Atteindre les objectifs de l'Union générale des femmes soudanaises visant à régler les problèmes des femmes et à promouvoir leurs activités; UN 5- تحقيق أهداف الاتحاد العام للمرأة السودانية والمعني بشؤون المرأة وترقية القطاع النسوي؛
    Le personnel et la direction de l'Union générale des femmes soudanaises sont élus au suffrage direct et libre par la base de femmes volontaires aux congrès tenus régulièrement tous les quatre ans. UN ويجري اختيار أجهزة الاتحاد العام للمرأة السودانية وقيادته عبر الانتخاب الحر المباشر من القاعدة النسائية في مؤتمرات دورية تُعقد بانتظام كل أربعة أعوام.
    6) Amal Hamad, membre du Conseil d'administration de l'Union générale des femmes palestiniennes UN 6 - آمال حمد، مديرة مجلس الاتحاد العام للمرأة الفلسطينية
    Grâce aux directives du Président du pays et de son épouse, qui est à la tête de l'Union générale des femmes, les femmes des Émirats arabes unis sont parvenues à des améliorations notables dans le domaine de l'éducation et de l'emploi. UN وأضافت قائلة إن توجيهات رئيس البلد وزوجته التي ترأس الاتحاد العام للمرأة حققت للنساء في الإمارات العربية المتحدة تحسنات ملحوظة في مجالي التعليم والعمل.
    L'UNICEF a nommé l'épouse du Président des Émirats arabes unis, elle-même Présidente de l'Union générale des femmes, personnalité de l'année 2001, en témoignage de reconnaissance pour les efforts constants qu'elle déploie afin d'atténuer les souffrances des enfants dans le monde entier. UN وفضلاً عن ذلك سمت اليونيسيف حرم رئيس الدولة ورئيس الاتحاد العام للمرأة في سنة 2001 شخصية السنة تقديراً منها لما تبذله من جهود متواصلة للتخفيف من معاناة الأطفال في جميع أنحاء العالم.
    Créée en 1989, la Chambre de commerce arabo-autrichienne s'inscrit dans le cadre de l'Union générale des chambres de commerce, d'industrie et d'agriculture des pays arabes. UN أنشئت غرفة التجارة النمساوية العربية في 1989، وهي تعمل تحت مظلة الاتحاد العام لغرف التجارة والصناعة والزراعة للبلاد العربية.
    :: Une réunion de l'Union générale des chambres de commerce, d'industrie et d'agriculture des pays arabes, tenue au siège du Secrétariat général le 10 décembre 2007; UN :: اجتماع الاتحاد العام لغرف التجارة والصناعة والزراعة للبلاد العربية بمقر الأمانة العامة يوم 10/12/2007.
    Selon le Comité technique des questions féminines, plus de 20 femmes ont présenté une demande aux fins de devenir membres de l'Union générale des femmes palestiniennes. UN وأفادت اللجنة التقنية لشؤون المرأة أن ما يزيد على 20 امرأة قدمن طلبات الانضمام إلى عضوية الاتحاد العام للمرأة الفلسطينية.
    Les comités de tous les centres se sont réunis pour former un comité de coordination dont une représentante a été admise en janvier 1994 comme membre de l'Union générale des femmes palestiniennes. UN وقد التقت اللجان من جميع مراكز المرأة لتشكيل لجنة تنسيق، قُبلت عضوية ممثﱢلة لها في الاتحاد العام للمرأة الفلسطينية في كانون الثاني/يناير ١٩٩٤.
    29. La représentante de l'Union générale des femmes palestiniennes a déclaré que la participation active des femmes dans tous les secteurs de la société était de première importance dans le contexte du développement palestinien. UN ٢٩ - وقالت ممثلة الاتحاد العام للمرأة الفلسطينية إن المشاركة النشطة للمرأة في جميع قطاعات المجتمع تكتسي أهمية أساسية في سياق التنمية الفلسطينية.
    Il n'y a que trois femmes sur 55 membres du conseil national de l'Union générale des travailleurs et deux autres femmes sur 28 fonctionnaires servant au niveau exécutif national de l'Union Haddiema Maghqudin, le deuxième syndicat le plus important. UN ولا توجد إلا ثلاث نساء بين 55 عضوا في المجلس الوطني للاتحاد العام للعمال وامرأتان أخريان من 28 من الرسميين الذين يعملون بالمجلس التنفيذي الوطني لاتحاد هاديما مغقودين، وهو ثاني أكبر اتحاد.
    À Bagdad, une délégation de l'Union générale des étudiants de la République d'Iraq a fait un geste émouvant en se rendant dans l'enceinte du Canal Hotel pour déposer des fleurs, observer une minute de silence et prier. UN وفي بغداد، قام وفد تابع للاتحاد العام لطلاب جمهورية العراق بلفتة مؤثرة، حيث توجه إلى مجمع فندق القناة، ووضع إكليلا من الزهور، والتزم الصمت دقيقة للصلاة.
    En matière de harcèlement sexuel, le service d'accueil téléphonique mis en place par la Commission nationale des travailleuses de l'Union générale des travailleurs algériens continue de fournir des conseils aux victimes de cette pratique. UN وبخصوص التحرش الجنسي، يواصل الخط المباشر الذي فتحته اللجنة الوطنية للمرأة العاملة التابعة للاتحاد العام للعمال الجزائريين إسداء المشورة إلى ضحايا التحرش الجنسي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus