"de l'unpos" - Traduction Français en Arabe

    • المكتب السياسي
        
    • مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال
        
    • للمكتب السياسي
        
    • التابعة لمكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال
        
    • مكتب الأمم المتحدة السياسي في الصومال
        
    • البعثة والمكتب السياسي
        
    • ومكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال
        
    • من مكتب الأمم المتحدة السياسي
        
    • الأمم المتحدة السياسي للصومال على
        
    La fusion de ces services a été facilitée par la réinstallation progressive du personnel de l'UNPOS dans le complexe de l'ONU à Gigiri. UN ويُسِّرت خدمات الدمج من خلال النقل التدريجي لموظفي المكتب السياسي إلى مجمع الأمم المتحدة في جيغيري.
    Le Comité a été informé qu'en 2010, les membres du personnel de l'UNPOS avaient été déployés en Somalie à tour de rôle. UN وأُبلغت اللجنة أنه تم نشر موظفي المكتب السياسي في عام 2010 إلى الصومال على أساس التناوب.
    Les deux responsables régionaux se sont félicités de la présence de l'UNPOS. UN ورحب قائدا المنطقتين بوجود مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال.
    :: Élaboration du projet de budget de l'UNPOS pour 2013 et suivi de l'exécution de celui de 2012 UN :: وضع ميزانية مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال لعام 2013 ورصد ميزانيته لعام 2012
    Le montant estimatif total des dépenses de l'UNPOS pour 2011 devra être ajusté en conséquence. UN وينبغي تعديل الاحتياجات المقدرة للمكتب السياسي لعام 2011 وفقا لذلك.
    Selon les informations données au Groupe des droits de l'homme de l'UNPOS par une organisation locale, les deux victimes seraient des militants d'Al-Chabab. UN وأبلغت منظمة محلية وحدة حقوق الإنسان التابعة لمكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال بأن كلتا الضحيتين هما، كما يُزعم، من مناضلي حركة الشباب.
    Élaboration du budget de l'UNPOS pour 2012 et suivi de l'exécution de celui de 2011 UN صياغة ميزانية مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال لعام 2012 ورصد ميزانية المكتب السياسي للصومال لعام 2011
    L'élaboration du budget de l'UNPOS pour 2012 a été achevée conformément aux directives et aux instructions stratégiques. UN أُنجزت صياغة ميزانية المكتب السياسي للصومال لعام 2012 وفقا للتوجيه الاستراتيجي والتعليمات.
    :: Élaboration du budget de l'UNPOS pour 2012 et suivi de l'exécution de celui de 2011 UN * صياغة ميزانية مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال لعام 2012 ورصد ميزانية المكتب السياسي لعام 2011
    :: Élaboration du budget de l'UNPOS pour 2014 et suivi de l'exécution de celui de 2013 UN :: وضع ميزانية المكتب السياسي لعام 2014 ورصد ميزانيته لعام 2013
    Les chiffres effectifs sont inférieurs aux prévisions en raison du taux de vacance de postes, de la diminution des effectifs et de la liquidation de l'UNPOS. UN وانخفضت الأرقام الفعلية عن الأرقام المقررة نظرا لمعدل شغور الوظائف وتخفيض قوام المكتب السياسي وتصفيته
    Du fait de l'augmentation des effectifs de l'AMISOM et du récent déploiement de l'UNPOS dans trois secteurs en Somalie, le nombre d'opérations devrait encore augmenter. UN ويتوقع أن تؤدي زيادة قوام قوات البعثة ونشر مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال الذي تم مؤخرا في القطاعات الثلاثة في الصومال إلى زيادة عدد المعاملات أكثر.
    Élaboration du budget de l'UNPOS pour 2013 et suivi de l'exécution de celui de 2012 UN وضع ميزانية مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال لعام 2013 ورصد ميزانيته لعام 2012
    Afin d'assurer une meilleure coordination des différentes activités de renforcement des capacités entreprises par l'ONU et ses partenaires multilatéraux, le Groupe de travail sur la sécurité maritime et la lutte contre la piraterie a été placé sous la direction de l'UNPOS. UN وبغية تحسين تنسيق مختلف جهود الأمم المتحدة والشركاء المتعددي الأطراف لبناء القدرات، أنشئ الفريق العامل للأمن البحري ومكافحة القرصنة تحت قيادة مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال.
    Ces activités seront menées en étroite coopération avec d'autres composantes de l'UNPOS, l'équipe de pays des Nations Unies et la société civile, ainsi qu'avec les autorités concernées et d'autres acteurs. UN وستنفذ هذه الأنشطة بالتعاون التام مع عناصر أخرى للمكتب السياسي للصومال، وفريق الأمم المتحدة القطري، والمجتمع المدني، وكذلك السلطات المعنية وغيرها من الجهات الفاعلة.
    Les résultats de ces activités seront indiqués dans le projet de budget de l'UNPOS pour 2010, qui sera présenté dans le cadre des prévisions de dépenses relatives aux missions politiques spéciales lors de la partie principale de la soixante-quatrième session de l'Assemblée générale. UN وسترد النتائج المتحققة في الميزانية المقترحة للمكتب السياسي لعام 2010، في إطار مقترحات الأمين العام للبعثات السياسية الخاصة المقرر تقديمها خلال الجزء الرئيسي من دورة الجمعية العامة الرابعة والستين.
    Le Groupe des droits de l'homme de l'UNPOS n'a pas pu suivre le procès, l'accès au tribunal militaire lui ayant été refusé. UN ولم تستطع وحدة حقوق الإنسان التابعة لمكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال مراقبة المحاكمة بسبب عدم إمكانية حضور جلسات المحكمة العسكرية.
    La cellule de planification conjointe de l'UNPOS et de l'équipe de pays des Nations Unies élaborera un cadre stratégique intégré destiné à assurer la coordination et la cohérence dans le cadre d'une démarche stratégique intégrée. UN وستقوم وحدة التخطيط المشترك التابعة لمكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال وفريق الأمم المتحدة القطري بوضع إطار الأمم المتحدة الاستراتيجي المتكامل لضمان توفر التنسيق والترابط داخل نهج استراتيجي متكامل.
    En 2012, le Représentant spécial adjoint devrait être en poste à Mogadiscio, où il dirigera la présence de l'UNPOS en Somalie. UN ومن المقرر أن ينتقل نائب الممثل الخاص إلى مقديشو في عام 2012 ليرأس مكتب الأمم المتحدة السياسي في الصومال.
    :: Services d'appui et d'entretien de 796 comptes de courrier électronique au total, pour le personnel de l'UNSOA, de l'UNPOS et de l'AMISOM Santé UN :: دعم وصيانة ما مجموعه 796 من حسابات البريد الإلكتروني في مكتب دعم البعثة والمكتب السياسي والبعثة
    L'UNSOA a assuré un service de navette 5 jours par semaine, transportant en moyenne 5 644 membres du personnel de l'UNSOA et de l'UNPOS chaque mois. UN قام مكتب دعم البعثة بتشغيل خدمة نقل مكوكية لمدة 5 أيام في الأسبوع لعدد متوسطه 644 5 راكبا من موظفي البعثة ومكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال
    Au moment de la rédaction du présent rapport, le Groupe de contrôle n'avait toujours pas reçu de réponse de l'UNPOS aux demandes de renseignements concernant le programme de formation. UN 216 - وعند صياغة هذا التقرير، لم يكن فريق الرصد قد تلقى بعد رداً من مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال على الاستفسارات بشأن برنامج التدريب هذا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus