"de l'uti" - Traduction Français en Arabe

    • اتحاد المحاكم الإسلامية
        
    • لاتحاد المحاكم الإسلامية
        
    • من اتحاد المحاكم
        
    Enow soutient que l'incident représentait un cas de pillage et l'a mis publiquement sur le compte de l'UTI. UN وقد أصر إينو على أن الحادث كان حالة من حالات النهب، وألقى بمسؤولية الحادث صراحة على اتحاد المحاكم الإسلامية.
    Il y a environ quatre semaines, j'ai rencontré des représentants de l'UTI à Nairobi. UN وقبل حوالي أربعة أسابيع، التقيت بممثلي اتحاد المحاكم الإسلامية في نيروبي.
    Formation des membres des milices de l'UTI en Érythrée UN تدريب أعضاء مليشيات اتحاد المحاكم الإسلامية في إريتريا
    Les destinataires de la cargaison étaient les forces militaires de l'UTI basées à Raskiamboni, Guriel, Mogadishu et Kismayo. UN والجهة المرسل إليها الشحنة هي القوات العسكرية لاتحاد المحاكم الإسلامية المتمركزة في راشيامبوني، وغوريل، ومقديشو وكيسمايو.
    Les armes devaient être fournies aux éléments militaires de l'UTI opérant dans les régions de Kismaayo et de Baidoa. UN وكان يتعين تقديم الأسلحة إلى العناصر العسكرية التابعة لاتحاد المحاكم الإسلامية العاملة في منطقتي كيسمايو وبيدوا.
    Cette somme a ensuite été remise aux dirigeants de l'UTI dans cette ville. UN وسُلم المال لاحقا إلى قيادة اتحاد المحاكم الإسلامية في تلك المدينة.
    Là encore, suite aux activités de l'UTI et d'autres groupes antigouvernementaux, comme Al-Shabaab, qui recrutent dans les écoles, les établissements d'enseignement sont parfois considérés comme des cibles potentielles par les forces du Gouvernement fédéral de transition et les forces éthiopiennes. UN ومرة أخرى، وكنتيجة لقيام اتحاد المحاكم الإسلامية وغيره من الجماعات المعادية للحكومة، مثل حركة الشباب، بالتجنيد داخل بعض المدارس، فإن قوات الحكومة الاتحادية الانتقالية والقوات الإثيوبية تنظر في بعض الأحيان إلى المؤسسات التعليمية على أنها أهداف محتملة.
    Les Éthiopiens ont tenu des réunions avec des notables somaliens et des chefs de milices des clans Baadi'ade et Ujejeen afin de réunir des données de renseignement concernant les activités de l'UTI dans la région d'Hiraan. UN وعقد الإثيوبيون اجتماعات مع الشيوخ الصوماليين ومع رؤساء المليشيات التابعة لعشيرتي باديعدي وأوجيجين من أجل جمع الاستخبارات بشأن أنشطة اتحاد المحاكم الإسلامية في منطقة حيران.
    Le 14 août 2006, sept camions transportant du matériel logistique, y compris des vivres et des munitions, ont quitté Mogadishu à destination d'un poste de l'UTI situé dans les régions centrales de la Somalie. UN 118 - وفي 14 آب/أغسطس 2006 غادرت مقديشو سبع شاحنات تحمل إمدادات لوجستية، ومن بينها أغذية وذخائر متجهة إلى اتحاد المحاكم الإسلامية الذي يوجد مكانه في المناطق الوسطى من الصومال.
    Les armes et les autres articles étaient destinés à l'UTI à Mogadishu et devaient aussi être distribués dans d'autres fiefs de l'UTI dans le centre et le sud de la Somalie. UN وكانت الأسلحة والأصناف الأخرى من أجل اتحاد المحاكم الإسلامية في مقديشو ومن أجل توزيعها على حصون أخرى تابعة لاتحاد المحاكم الإسلامية في المناطق الوسطى والجنوبية من الصومال.
    Il se pose en effet la question de savoir qui contrôlera les terres et les secteurs générateurs de revenus dans la redistribution des cartes qui a suivi le renversement de l'UTI. UN فالسؤال المطروح هو من سيسيطر على الأرض وعلى المصادر المدرة للإيرادات لدى إعادة التوزيع التي أعقبت إسقاط اتحاد المحاكم الإسلامية.
    L'armée éthiopienne, qui a lancé son offensive à la mi-décembre 2006, a rapidement balayé les forces de l'UTI qui lui faisaient face lors de combats réglés classiques, s'emparant de quantités d'armes dans leur progression de la frontière occidentale de la Somalie vers les villes côtières de Mogadiscio et Kismaayo. UN وأسفرت العمليات العسكرية الإثيوبية، التي بدأت حوالي منتصف كانون الأول/ديسمبر 2006، عن دحر سريع لقوات اتحاد المحاكم الإسلامية في معارك ذات أسلوب تقليدي متقن، حيث تم خلال العمليات الاستيلاء على كميات من الأسلحة خلال انتقالها من منطقة الحدود الغربية للصومال إلى المدن الساحلية في مقديشو وكيسمايو.
    En revanche, un autre groupe d'hommes d'affaires, essentiellement d'anciens partisans de l'UTI et des membres du clan Hawiye, est actuellement peu disposé à payer des impôts au Gouvernement fédéral de transition, pour les raisons suivantes : UN 61 - في المقابل، هناك مجموعة أخرى من رجال الأعمال، الذين كانوا في السابق أساسا من مؤيدي اتحاد المحاكم الإسلامية وعشيرة الهوية، ويمتنعون حاليا عن دفع الضرائب للحكومة الاتحادية الانتقالية.
    La plupart des dirigeants de l'UTI et certains des financiers les plus puissants ayant été expulsés de Somalie, l'opposition militaire au Gouvernement fédéral de transition est de plus en plus tributaire de fonds provenant de l'étranger. UN 66 - في ظل طرد معظم قادة اتحاد المحاكم الإسلامية وبعض مموليه الكبار من الصومال، تعتمد المعارضة العسكرية للحكومة الاتحادية الانتقالية بشكل متزايد على الأموال الواردة من خارج البلد.
    Le dernier épisode de l'expansion territoriale de l'UTI a été la malencontreuse attaque armée et la prise de la ville de Kismayo, en violation flagrante de l'Accord de paix de Khartoum. UN وكان آخر تطور في التوسع الإقليمي لاتحاد المحاكم الإسلامية هو الهجوم المسلح غير الحكيم على مدينة كيسمايو واحتلالها، في انتهاك صارخ لاتفاق السلام المبرم في الخرطوم.
    Ils ont été logés au Ramadaan Hotel, propriété d'Abukar Omar Adani, l'un des bailleurs de fonds de l'UTI. UN ورتبت للضباط الإريتريين إقامة في فندق رمضان، لصاحبه أبو بكر عمر عدني، وهو من رجال المال التابعين لاتحاد المحاكم الإسلامية.
    Elle a été livrée au responsable des finances de l'UTI, Mohamud Omar Adani, pour être acheminée aux éléments militaires de l'UTI opérant dans les régions de Hiraan et de Galgaduud. UN وسلمت البضائع إلى رئيس الشؤون المالية في اتحاد المحاكم الإسلامية، محمد عمر عدني لكي يحليها إلى العناصر العسكرية التابعة لاتحاد المحاكم الإسلامية في منطقتي هيران وغلغدود.
    Les forces militaires de l'UTI qui ont pris le contrôle de Kismaayo étaient constituées d'un ensemble de troupes relevant des tribunaux islamiques, de l'Érythrée, du Front national de libération de l'Ogaden et du Front de libération des Oromo. UN وكانت القوات العسكرية لاتحاد المحاكم الإسلامية التي سيطرت على كيسمايو تتألف من تحالف من القوات من محاكم الشرع وإريتريا وجبهة أوغادن للتحرير الوطني وجبهة تحرير أورومو.
    Le début de l'actuel mandat a coïncidé avec l'offensive militaire classique menée par l'Éthiopie contre les forces de l'UTI en Somalie. UN 23 - تزامنت بداية الولاية الحالية مع قيام إثيوبيا بشن هجوم عسكري تقليدي متواصل ضد القوات العسكرية التابعة لاتحاد المحاكم الإسلامية في الصومال.
    Le convoi de camions était également accompagné par 320 combattants de l'UTI, chargés de renforcer les troupes de combattants des régions centrales. UN وكان يرافق قافلة الشاحنات 320 مقاتلا من اتحاد المحاكم الإسلامية، أرسلوا لتعزيز المقاتلين في المناطق الوسطى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus