À cet égard, on a donné des exemples de l'utilisation des techniques spatiales au Pakistan pour le suivi du pompage des eaux souterraines. | UN | وفي ذلك الشأن، عُرضت على المشاركين أمثلة بشأن كيفية استخدام تكنولوجيا الفضاء في باكستان لرصد ضخ المياه الجوفية. |
Son réseau de bureaux d'appui régionaux est constitué de centres de spécialistes de l'utilisation des techniques spatiales en gestion des catastrophes. | UN | وتضم شبكته من مكاتب الدعم الإقليمية مراكز خبرة في استخدام تكنولوجيا الفضاء في إدارة الكوارث. |
Promotion de l'utilisation des techniques spatiales dans le système des Nations Unies | UN | تشجيع استخدام التكنولوجيات الفضائية داخل منظومة الأمم المتحدة |
D'autres participants ont été choisis en raison de leurs compétences et de leur expérience professionnelles dans le domaine de la gestion des catastrophes et en particulier de l'utilisation des techniques spatiales et des informations géospatiales. | UN | واختير المشاركون الآخرون استناداً إلى خبراتهم المهنية وتجاربهم في مجال إدارة الكوارث، وبخاصةٍ استخدام التكنولوجيات الفضائية والمعلومات الجغرافية المكانية. |
Des activités parallèles telles que des tables rondes, l'annonce d'initiatives importantes, des accords commerciaux, la conclusion d'instruments internationaux et la démonstration de l'utilisation des techniques d'information et des meilleures pratiques en matière de facilitation du commerce devraient être organisées au cours de l'examen à mi-parcours afin d'en accroître le retentissement; | UN | وستنظم بالتوازي مع ذلك وعلى مستوى رفيع مناسبات واجتماعات مائدة مستديرة وإعلانات عن مبادرات هامة، وصفقات تجارية، وسيجري خلال استعراض منتصف المدة أيضا إبرام صكوك دولية وبيان عملي لاستخدام تكنولوجيا المعلومات ولأفضل الممارسات في مجال تيسير التجارة، بغية زيادة الترويج لهذا الاستعراض. |
a) Évaluer les capacités nationales et prendre la mesure des activités, politiques et plans de réduction des risques et des effets des catastrophes pour ce qui est de l'utilisation des techniques spatiales; | UN | (أ) تقييم القدرة الوطنية وأنشطة وسياسات وخطط الحد من الكوارث والمخاطر فيما يتعلق باستخدام تكنولوجيات الفضاء؛ |
6. Atelier sur les aspects techniques, organisationnels et juridiques de l'utilisation des techniques spatiales aux fins de la gestion des catastrophes et des interventions d'urgence, tenu à Rabat du 10 au 12 novembre | UN | 6- حلقة عمل بشأن الجوانب التقنية والتنظيمية والقانونية لاستخدام تكنولوجيات الفضاء في إدارة الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ، عُقدت في الرباط، من 10 إلى 12 تشرين الثاني/نوفمبر |
Les pays en développement devraient tirer profit de l'utilisation des techniques spatiales dans ce domaine car la science et l'éducation sont habituellement considérées comme les facteurs clés du développement et de la prospérité nationale. | UN | ويمكن للبلدان النامية أن تستفيد من استعمال تكنولوجيا الفضاء في هذا الميدان ، ﻷن العلوم والتعليم هما في العادة العاملان الرئيسيان في التطور وفي الازدهار الوطني . |
133. Le Comité a noté que, conformément à la résolution 57/116 de l'Assemblée générale, le Sous-Comité avait examiné, comme thème de discussion distinct, la question de l'utilisation des techniques spatiales à des fins médicales et sanitaires. | UN | 133- لاحظت اللجنة أن اللجنة الفرعية العلمية والتقنية نظرت، وفقا لقرار الجمعية العامة 57/116، في بند يتعلق باستخدام التكنولوجيا الفضائية لأغراض العلوم الطبية والصحة العمومية كموضوع/بند مفرد للمناقشة. |
La délégation note avec satisfaction qu'au cours de son examen de la question, le Comité a reconnu la nécessité d'accorder une attention particulière à la coopération internationale dans le domaine de l'utilisation des techniques spatiales s'agissant de l'alerte en cas de catastrophe et de l'acheminement de l'aide d'urgence. | UN | وقالت إن وفدها يلاحظ مع الارتياح أن اللجنة قد اعترفت، أثناء مناقشة هذه المسألة، بالحاجة إلى إيلاء اهتمام خاص للتعاون الدولي في مجال استخدام التكنولوجيا الفضائية ﻷغراض اﻹبلاغ عن الكوارث والمساعدة على توفير اﻹغاثة. |
À notre avis, le Programme des Nations Unies pour les applications des techniques spatiales pourrait jouer un rôle de premier plan dans la promotion de l'utilisation des techniques spatiales aux fins de la protection de l'environnement et du développement. | UN | وفي رأينا، بإمكان برنامج اﻷمم المتحدة للتطبيقات الفضائية أن يؤدي دورا رئيسيا في تعزيز استخدام تكنولوجيا الفضاء في اﻷغراض البيئية واﻹنمائية. |
Enfin, il préparera le terrain en vue de progrès plus spectaculaires encore dans le domaine de la science spatiale et de l’utilisation accrue des techniques et des applications spatiales, dans l’intérêt des Canadiens et de l’humanité en général. | UN | كما انها سوف ترسي أسس العمل التمهيدي لتحقيق انجازات تقدم أعظم مما سبق ولزيادة استخدام تكنولوجيا الفضاء وتطبيقات علوم الفضاء أكثر من أيما وقت مضى لصالح الكنديين والبشرية عموما . |
B. Promotion de l'utilisation des techniques liées aux GNSS aux fins d'applications scientifiques | UN | باء- ترويج استخدام تكنولوجيا النظم العالمية لسواتل الملاحة كأدوات للتطبيقات العلمية |
L'Inde joue aussi un rôle actif au sein de plusieurs organes internationaux en encourageant le partenariat avec leurs pays membres dans le domaine de l'utilisation des techniques spatiales pour le bien de l'humanité. | UN | وتضطلع الهند أيضا بدور نشط في عدد من الهيئات الدولية في تعزيز الشراكة مع الدول الأعضاء فيها في استخدام تكنولوجيا الفضاء بما يحقق مصلحة البشرية. |
Promotion de l'utilisation des techniques de gestion des connaissances, des techniques novatrices et des technologies de l'information dans le secteur public en vue d'atteindre les objectifs du Millénaire en matière de développement | UN | راء - تشجيع إدارة المعرفة والابتكار استخدام تكنولوجيا المعلومات في القطاع العام ولتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية |
B. Promotion de l'utilisation des techniques porteuses | UN | باء- التشجيع على استخدام التكنولوجيات الميسرة |
D. Promotion de l'utilisation des techniques spatiales dans les organismes des Nations Unies | UN | دال- تشجيع استخدام التكنولوجيات الفضائية داخل منظومة الأمم المتحدة |
B. Promotion de l'utilisation des techniques porteuses | UN | باء- التشجيع على استخدام التكنولوجيات الميسرة |
L'objectif principal était de traiter le sujet du développement durable dans le domaine de l'utilisation des techniques spatiales pour surveiller la pollution de l'air et la production d'énergie. | UN | وكان الهدف الرئيسي المنشود من الندوة العناية بموضوع التنمية المستدامة من خلال استخدام التكنولوجيات الفضائية لأغراض رصد تلوّث الهواء وإنتاج الطاقة. |
Bien que la question de l'utilisation des techniques spatiales ne fasse pas partie de son programme de travail, son secrétariat a travaillé avec le Bureau des affaires spatiales afin de tenir compte comme il convient de ces techniques lors de la définition des futures politiques et stratégies d'atténuation des effets des catastrophes. | UN | ومع أن فرقة العمل لا تعالج استخدام تكنولوجيا الفضاء في الحد من الكوارث كجزء من عملها المعتاد فإن أمانة فرقة العمل تعمل مع مكتب شؤون الفضاء الخارجي على ضمان إيلاء الاعتبار المناسب لاستخدام تكنولوجيا الفضاء لدى تحديد السياسات والاستراتيجيات المقبلة للحد من الكوارث. |
En Europe, la ROSA joue un rôle de premier plan dans la promotion de l'utilisation des techniques spatiales pour la gestion des catastrophes. | UN | وتؤدي الوكالة (روسا) دروا رئيسيا في أوروبا، في الترويج لاستخدام تكنولوجيا الفضاء لأغراض ادارة الكوارث. |
a) Déterminer les capacités nationales et évaluer les activités, politiques et plans prévention des catastrophes du point de vue de l'utilisation des techniques spatiales; | UN | (أ) تقييم القدرة الوطنية وأنشطة وسياسات وخطط الحد من الكوارث والمخاطر فيما يتعلق باستخدام تكنولوجيات الفضاء؛ |
a) À évaluer les capacités nationales et les activités, politiques et plans de réduction des effets des catastrophes et de réduction des risques du point de vue de l'utilisation des techniques spatiales; | UN | (أ) تقييم القدرات الوطنية وأنشطة وسياسات وخطط الحد من الكوارث والمخاطر فيما يتعلق باستخدام تكنولوجيات الفضاء؛ |
La Commission a fait observer qu'il fallait renforcer les capacités dans le domaine de l'utilisation des techniques spatiales et de leurs applications afin d'améliorer la base de connaissances nécessaire à la gestion des situations de sécheresse, à l'adaptation au changement climatique et à la prévision des récoltes, y compris leur calendrier. | UN | ولاحظت اللجنة الحاجة إلى بناء القدرات اللازمة لاستخدام تكنولوجيات الفضاء وتطبيقاته من أجل الارتقاء بالقاعدة المعرفية اللازمة لإدارة الجفاف والتكيّف مع تغيّر المناخ والتنبؤ بالمحاصيل، بما في ذلك التنبؤ بمواسم الحصاد. |
160. Le Comité a recommandé que le Secrétariat prenne des mesures pour encourager la participation de fonctionnaires de niveau élevé, de scientifiques et d'experts éminents, en particulier des pays en développement, qui pourraient tirer profit de l'utilisation des techniques spatiales dans leurs programmes de développement économique et social. | UN | ٦٠١ - وأوصت اللجنة بأن تتخذ اﻷمانة العامة خطوات لتشجيع مشاركة مسؤولين رفيعي المستوى وعلماء وخبراء مرموقين، خصوصا من البلدان النامية التي يمكن أن تستفيد من استعمال تكنولوجيا الفضاء في برامج تنميتها الاقتصادية والاجتماعية. |
Le Comité a noté que, conformément à la résolution 57/116 de l'Assemblée générale, le Sous-Comité avait examiné, comme thème de discussion distinct, la question de l'utilisation des techniques spatiales à des fins médicales et sanitaires. | UN | 133- لاحظت اللجنة أن اللجنة الفرعية العلمية والتقنية نظرت، وفقا لقرار الجمعية العامة 57/116، في بند يتعلق باستخدام التكنولوجيا الفضائية لأغراض العلوم الطبية والصحة العمومية كموضوع/بند مفرد للمناقشة. |
5. La Commission du désarmement note que de nombreux pays ont fourni à la communauté internationale les résultats de leurs recherches sur des questions de vérification, qu'il s'agisse de l'utilisation des techniques existantes ou de l'orientation à leur donner pour faciliter la vérification des accords futurs. | UN | " ٥ - تحيط هيئة نزع السلاح علما بأن عددا كبيرا من البلدان قد قدم إلى المجتمع الدولي نتائج بحوثه المتعلقة بمسائل التحقق، سواء كان ذلك في مجال استخدام التكنولوجيا الحالية أو النظر في الكيفية التي يمكن أن تتطور بها التكنولوجيا من أجل تيسير التحقق من الاتفاقات المقبلة. |