Un protocole d'accord a été signé pour des prêts de la Banque européenne pour la reconstruction et le développement. | UN | وتم التوقيع على مذكرة تفاهم من أجل الحصول على قرض من المصرف الأوروبي للإنشاء والتعمير. |
À Londres, il a rencontré des représentants de la Banque européenne pour la reconstruction et le développement (BERD) et de la société civile. | UN | والتقى في لندن مسؤولين عن المصرف الأوروبي للإنشاء والتعمير وممثلين عن المجتمع المدني. |
À l'heure actuelle, il s'agit de l'Organisation internationale pour les migrations, de la Banque européenne pour la reconstruction et le développement et de la Banque asiatique de développement. | UN | وفي الوقت الحاضر تشمل هذه المؤسسات المنظمة الدولية للهجرة، والمصرف الأوروبي للإنشاء والتعمير، ومصرف التنمية الآسيوي. |
Président de la Commission des réclamations de la Banque européenne pour la reconstruction et le développement | UN | رئيس لجنة التظلمات، البنك الأوروبي لإنشاء والتعمير |
Président du Conseil consultatif économique de la Banque européenne pour la reconstruction et le développement de 1990 à 1993. | UN | وفي الفترة ما بين 1990 و 1993، عمل رئيسا للمجلس الاستشاري الاقتصادي للمصرف الأوروبي للإنشاء والتعمير. |
De plus, elle participe à plusieurs programmes d’aide multilatérale destinés à ces pays, notamment dans le cadre de l’Union européenne, de la Banque mondiale et de la Banque européenne pour la reconstruction et le développement (BERD). | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، تشارك ألمانيا في عدة برامج للمساعدة المتعددة اﻷطراف المقدمة إلى هذه البلدان، مثل تلك المساعدات المقدمة في إطار الاتحاد اﻷوروبي، والبنك الدولي، والبنك اﻷوروبي لﻹنشاء والتعمير. |
L'annulation de cette adjudication entraîne l'annulation du prêt correspondant de la Banque européenne pour la reconstruction et le développement (BERD), d'un montant d'environ 3,2 millions de dollars. | UN | ويعني إلغاء العطاء إلغاء القرض المقابل المقدم من المصرف اﻷوروبي للتعمير والتنمية، وقيمته حوالي ٣,٢ ملايين دولار بدولارات الولايات المتحدة. |
Depuis 2007 Président de la Commission des réclamations de la Banque européenne pour la reconstruction et le développement | UN | 2007 حتى الآن رئيس، لجنة التظلمات، المصرف الأوروبي للتعمير والتنمية |
Les États-Unis ont consacré plus de 550 millions de dollars à des programmes visant à aider de nombreux pays dans le cadre d'accords bilatéraux et d'opérations financées par l'intermédiaire de la Banque européenne pour la reconstruction et le développement (BERD). | UN | وقد خصصت الولايات المتحدة أكثر من 550 مليون دولار للبرامج الرامية إلى مساعدة بلدان عديدة في إطار الاتفاقات الثنائية والعمليات الممولة بواسطة المصرف الأوروبي للإنشاء والتعمير. |
Les États-Unis ont consacré plus de 550 millions de dollars à des programmes visant à aider de nombreux pays dans le cadre d'accords bilatéraux et d'opérations financées par l'intermédiaire de la Banque européenne pour la reconstruction et le développement (BERD). | UN | وقد خصصت الولايات المتحدة أكثر من 550 مليون دولار للبرامج الرامية إلى مساعدة بلدان عديدة في إطار الاتفاقات الثنائية والعمليات الممولة بواسطة المصرف الأوروبي للإنشاء والتعمير. |
Un crédit de 15 millions de la Banque européenne pour la reconstruction et le développement destiné à financer des investissements en matière de rendement énergétique à Moscou est en cours de négociation. | UN | ويجري التفاوض الآن على تخصيص المصرف الأوروبي للتعمير والتنمية مبلغ 15 مليون دولار لتمويل استثمارات الكفاءة في استخدام الطاقة في موسكو. |
À ses débuts, il a reçu de la Banque européenne pour la reconstruction et le développement un financement sur sept ans au titre d'un projet et a obtenu un prêt syndiqué auprès de banques occidentales. | UN | وتلقت المجموعة في مراحلها الأولى تمويل مشروع لمدة سبع سنوات من المصرف الأوروبي للإنشاء والتعمير، كما تلقت قرضاً موحَّداً من مصارف غربية. |
3. Principes directeurs de la Banque européenne pour la reconstruction et le développement pour l'établissement d'un registre d'inscription des sûretés réelles | UN | 3- المبادئ التوجيهية الصادرة عن المصرف الأوروبي للإنشاء والتعمير بشأن وضع سجل للمرهونات |
On escompte que de nouvelles idées se feront jour avec l'appui des gouvernements, de la Banque mondiale, de la Banque africaine de développement et de la Banque européenne d'investissement. | UN | وأعرب عن أمله في أن تظهر أفكار جديدة بدعم من الحكومات والبنك الدولي ومصرف التنمية الأفريقي والمصرف الأوروبي للاستثمار. |
Prestation de conseils en matière de sécurité aux personnels du Fonds monétaire international et de la Banque européenne pour la reconstruction et le développement en vue de l'installation, à Chypre, de locaux à usage de bureaux et de locaux d'habitation | UN | عن طريق إسداء المشورة الأمنية إلى موظفي صندوق النقد الدولي والمصرف الأوروبي للإنشاء والتعمير بشأن إنشاء مكاتب وأماكن إقامة في قبرص |
L'aide multilatérale du FMI, de la Banque mondiale et de la Banque européenne pour la reconstruction et le développement jouera un rôle important dans la mesure où elle apportera les ressources financières extérieures nécessaires en attendant la reprise des marchés privés. | UN | وسيكون الدعم المتعدد الأطراف من جانب صندوق النقد الدولي والبنك الدولي والمصرف الأوروبي للإنشاء والتعمير عنصرا مهما في توفير بعض الموارد المالية الخارجية اللازمة ريثما تتعافى أسواق القطاع الخاص. |
Les projets qui concernent les sources d'énergie renouvelables ne représentent pas encore une proportion importante des opérations de prêt du groupe de la Banque africaine de développement non plus que de la Banque européenne pour la reconstruction et le développement. | UN | وبيد أن مشاريع الطاقة المتجددة لم تشكل بعد حصة كبيرة من قروض مجموعة مصرف التنمية الأفريقي أو من قروض البنك الأوروبي للإنشاء والتعمير. |
A participé, en tant que membre du Conseil d'administration de la Banque européenne d'investissement, à l'évaluation de décisions concernant des prêts, garanties et emprunts et le contrôle d'évaluations rétrospectives des transactions du groupe bancaire. | UN | وبوصفه عضوا في مجلس إدارة البنك الأوروبي للاستثمار، يمارس السلطة على قرارات التقييم فيما يتعلق بالقروض، والضمانات، والاستدانة، والإشراف على عمليات التقييم اللاحقة لعمليات مجموعة بنك الاستثمار الأوروبي. |
123. Entre 2001 et 2004, Mme Hanna Gronkiewicz-Waltz, ressortissante polonaise, a occupé le poste de Vice-Présidente de la Banque européenne pour la reconstruction et le développement (BERD). | UN | 123- وفي الفترة 2001-2004، تولت السيدة هانا غرونكيفتش - والتز، وهي مواطنة بولندية، منصب نائبة رئيس البنك الأوروبي لإعادة التعمير والتنمية. |
De plus, malgré sa promesse, le Président n'a pas fait de déclaration de ce type lors d'une réunion de la Banque européenne pour la reconstruction et le développement en 2003. | UN | وعلاوة على ذلك، وعلى الرغم من أن الرئيس وعد بالإدلاء ببيان من هذا القبيل في اجتماع للمصرف الأوروبي للإنشاء والتعمير في عام 2003، فهو لم يفعل ذلك. |
Le document préparé pour l'examen ministériel annuel de 2007 du Conseil économique et social a été transmis, par l'intermédiaire de la Banque mondiale, au Programme de redressement des entreprises et de consultants locaux de la Banque européenne pour la reconstruction et le développement (BERD). | UN | أحيلت الورقة التي أُعدت للاستعراض الوزاري للمجلس الاقتصادي والاجتماعي في عام 2007 إلى برنامج إدارة التحول والخدمات الاستشارية التجارية التابع للمصرف الأوروبي للإنشاء والتعمير عن طريق البنك الدولي. |
— conférence sur la concurrence et réglementation dans les secteurs utilisant des réseaux (9—12 mai 1995), organisée avec le concours de la Banque mondiale et de la Banque européenne de reconstruction et de développement, à laquelle ont participé des juristes et des responsables de la concurrence de la République tchèque, de Hongrie, de Pologne et de Slovaquie; | UN | ٩-٢١ أيار/مايو ٥٩٩١ - المنافسة والتنظيم في صناعات الهياكل اﻷساسية للشبكات - حضره مسؤولون ومنظمون للمنافسة من بولندا، والجمهورية التشيكية، وسلوفاكيا، وهنغاريا؛ بمساعدة من البنك الدولي والبنك اﻷوروبي لﻹنشاء والتعمير. |
En vertu d'un accord ratifié en avril 1991, la Société nationale industrielle et minière doit recevoir un prêt de 60 millions de dollars de la Banque africaine de développement, plus un prêt de 60 millions d'ECU de la Banque européenne d'investissement et 300 millions de francs français de la Caisse centrale pour la coopération économique Mining Annual Review, 1992, p. 132. | UN | وبموجب اتفاق تم التصديق عليه في نيسان/ابريل ١٩٩١، تتلقى فيه الشركة الوطنية للصناعة والمعادن ٦٠ مليونا من دولارات الولايات المتحدة من مصرف التنمية الافريقي، يضاف اليه قرض بمبلغ ٦٠ مليونا من الوحدة النقدية اﻷوروبية تأتي من المصرف اﻷوروبي للاستثمار، و ٣٠٠ مليون فرنك فرنسي من الصندوق المركزي للتعاون الاقتصادي)١١(. |
Nous sommes désormais deuxième ou troisième parmi les États les moins corrompus d'Europe, selon une étude de la Banque européenne pour la reconstruction et le développement (BERD). | UN | وأصبحنا الدولة الثانية أو الثالثة الأقل فسادا في أوروبا، استنادا إلى المسح الاستقصائي للبنك الأوروبي للتعمير والتنمية. |