"de la banque mondiale dans" - Traduction Français en Arabe

    • البنك الدولي في
        
    • البنك الدولي من
        
    • للبنك الدولي في
        
    • من البنك الدولي عن
        
    • يقدمها البنك الدولي
        
    Le Fonds pour l'environnement mondial opérait dans 28 pays et le Groupe de la Banque mondiale dans 20 pays africains. UN وقال إن مرفق البيئة العالمية يعمل في 28 بلدا، بينما تعمل مجموعة البنك الدولي في 20 بلدا أفريقيا.
    Cependant, le montant des prêts de la Banque mondiale dans le domaine de la population, de la santé et de la nutrition a nettement augmenté : 550 millions de dollars en 1989, contre 54 millions en 1987. UN ومع ذلك، تزايد بوضوح مقدار القروض التي يقدمها البنك الدولي في مجالات السكان والصحة والتغذية. ففي عام ١٩٨٧، بلغ مجموعها ٥٤ مليون دولار وفي عام ١٩٨٩ بلغ ٥٥٠ مليون دولار.
    La place très importante faite à l'investissement s'explique en grande partie par le vaste portefeuille de projets de la Banque mondiale dans ce domaine. Figure 6 UN وتعزى الأهمية الكبيرة التي تولى لمجال الاستثمارات في جزء كبير منها إلى تعدد مشاريع البنك الدولي في مجال الاستثمارات.
    L'investissement récent de la Banque mondiale dans un fonds de microfinancement pour le Bangladesh promet d'être un bon exemple de dispositif de financement de ce type. UN ويعد ما استثمره البنك الدولي من مال في اﻵونة اﻷخيرة في صندوق لتمويل المشاريع الصغيرة لمصلحة بنغلاديش بأن يكون قدوة حسنة لهذا النوع من الترتيب التمويلي.
    Ce projet appuie des investissements majeurs de la Banque mondiale dans le secteur de la pêche dans ces deux pays. UN ويدعم المشروع استثمارات كبرى للبنك الدولي في قطاعي مصائد أسماك غانا وسيراليون.
    Le pays reçoit une assistance technique et financière de la Banque mondiale dans le cadre du Fonds de développement social, mécanisme conçu pour remédier aux conséquences sociales de l'ajustement structurel et pour atténuer la pauvreté. UN ويتلقى البلد دعما تقنيا وماليا من البنك الدولي عن طريق صندوق التنمية الاجتماعية هو بمثابة آلية تهدف إلى مواجهة الآثار الاجتماعية المترتبة على عمليات التكيف الهيكلي وإلى تخفيف حدة الفقر.
    Ainsi, le FNUAP coparraine le programme de formation de la Banque mondiale dans ce domaine. UN ولهذه الغاية، يشارك الصندوق في رعاية البرنامج التدريبي الذي يضطلع به البنك الدولي في هذا المجال.
    Il a par ailleurs suggéré d'identifier les responsabilités gouvernementales quant à une participation accrue de la Banque mondiale dans des projets ayant des incidences sur les peuples autochtones. UN ورأي أيضا أنه ينبغي تحديد مسؤوليات الحكومات إزاء ازدياد مشاركة البنك الدولي في المشاريع التي تؤثر على الشعوب الأصلية.
    Le Groupe de travail pourrait impliquer davantage les représentants du groupe de la Banque mondiale dans ses activités et discussions; UN وقد يُشرِك الفريق العامل ممثلي مجموعة البنك الدولي في أنشطته ومناقشاته مشاركة أكبر؛
    Un autre orateur a demandé si l'UNICEF était en mesure de renforcer son appui aux activités de la Banque mondiale dans le domaine de l'éducation. UN وتساءل متكلم آخر عما إذا كان هناك مجال لزيادة دعم اليونيسيف ﻷنشطة البنك الدولي في مجال التعليم.
    Vu la contribution de la Banque mondiale dans le domaine de la santé, il serait peut-être bon d'envisager aussi la possibilité d'inviter la Banque à devenir membre du Comité. UN ونظرا لمساهمة البنك الدولي في مجال الصحة، فقد يكون من الملائم النظر في دعوة البنك إلى المشاركة أيضا في اللجنة المشتركة.
    Un autre orateur a demandé si l'UNICEF était en mesure de renforcer son appui aux activités de la Banque mondiale dans le domaine de l'éducation. UN وتساءل متكلم آخر عما إذا كان هناك مجال لزيادة دعم اليونيسيف ﻷنشطة البنك الدولي في مجال التعليم.
    Vu la contribution de la Banque mondiale dans le domaine de la santé, il serait peut-être bon d'envisager aussi la possibilité d'inviter la Banque à devenir membre du Comité. UN ونظرا لمساهمة البنك الدولي في مجال الصحة، فقد يكون من الملائم النظر في دعوة البنك إلى المشاركة أيضا في اللجنة المشتركة.
    Les activités de la Banque mondiale dans ce domaine s'inscrivent dans le cadre des objectifs approuvés par le Conseil des Administrateurs. UN وتستند أنشطة البنك الدولي في مجال الطاقة إلى اﻷهداف التي وافق عليها مجلس المديرين التنفيذيين للبنك.
    Au cours des années, le montant des prêts de la Banque mondiale dans le domaine de la population, de la santé et de la nutrition a augmenté. UN وعلى مر السنوات، تزايد مقدار القروض التي يقدمها البنك الدولي في مجالات السكان والصحة والتغذية.
    La place très importante faite à l'investissement s'explique en grande partie par le vaste portefeuille de projets de la Banque mondiale dans ce domaine. Figure 6 UN وتعزى الأهمية الكبيرة التي تولى لمجال الاستثمارات في جزء كبير منها إلى تعدد مشاريع البنك الدولي في مجال الاستثمارات.
    Il a aussi été estimé que le domaine des partenariats public-privé était pertinent pour les activités de la Banque mondiale dans les pays en développement. UN كما أُشير إلى الشراكات بين القطاعين العام والخاص بوصفها من المجالات ذات الصلة بعمل البنك الدولي في البلدان النامية.
    Cet investissement représente 37 % des investissements du Groupe de la Banque mondiale dans le secteur de l'énergie électrique, et 20 % de ses investissements dans le secteur de l'énergie. UN وهذا يمثل 37 في المائة من استثمارات مجموعة البنك الدولي في قطاع الكهرباء و20 في المائة من استثماراتها في قطاع الطاقة.
    On a également demandé de plus amples informations sur les initiatives prévues dans le domaine de la formation professionnelle et de l'emploi et dans celui de la protection de l'environnement, notamment sur les activités de la Banque mondiale dans ce dernier domaine. UN وطلب مزيد من التفاصيل بشأن المبادرات المتوقعة في مجال التدريب المهني والعمالة وفي مجال حماية البيئة، وبخاصة فيما يتعلق بأنشطة البنك الدولي في هذا الميدان.
    Nous notons les efforts déployés par l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime et le Groupe de la Banque mondiale dans le cadre de l'Initiative pour le recouvrement des avoirs volés et d'autres initiatives pertinentes. UN وننوه بالجهود التي يبذلها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ومجموعة البنك الدولي من خلال مبادرة استرداد الأصول المسروقة وغيرها من المبادرات المناسبة.
    La décision du Tribunal administratif de la Banque mondiale dans l'affaire de Merode en est un bon exemple. UN ويشكل قرار المحكمة الإدارية للبنك الدولي في قضية دي ميرود مثالا مفيدا.
    Le pays reçoit une assistance technique et financière de la Banque mondiale dans le cadre d’un fonds social, mécanisme conçu pour remédier aux conséquences sociales de l’ajustement structurel et pour atténuer la pauvreté. UN ويتلقى البلد دعما تقنيا وماليا من البنك الدولي عن طريق صندوق اجتماعي، هو بمثابة آلية تهدف إلى مواجهة اﻵثار الاجتماعية المترتبة على عمليات التكيف الهيكلي وإلى تخفيف حدة الفقر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus