"de la banque mondiale ou" - Traduction Français en Arabe

    • البنك الدولي أو
        
    • من البنك الدولي
        
    • للبنك الدولي أو
        
    Alors, nous arrangeons un énorme prêt pour ce pays auprès de la Banque mondiale ou l'une de ses organisations soeurs. Open Subtitles وبعد ذلك ، نرتب قرضا ضخما لهذا البلد من البنك الدولي أو أيٍ من المنظمات الحليفة.
    Ce fonds pourrait fonctionner sous les auspices du PNUD, de la Banque mondiale ou d'une institution internationale analogue. UN ويمكن أن يعمل صندوق كهذا تحت رعاية برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أو البنك الدولي أو أي مؤسسة دولية مماثلة.
    Le Secrétaire général et le Président de la Banque mondiale, ou son représentant, devraient s'adresser au Conseil sur cette question. UN ويتوقع أن يخاطب المجلس بشأن هذه المسألة كل من الأمين العام ورئيس البنك الدولي أو من يمثله.
    La délégation américaine pourrait-elle expliquer pourquoi Cuba ne bénéficie pas et n'a jamais bénéficié d'un crédit de la Banque mondiale ou de la Banque interaméricaine de développement? Tout bonnement parce que le Gouvernement des États-Unis l'interdit. UN هل يتفضل وفد الولايات المتحدة بأن يفسِّر لماذا لا تتلقي كوبا ولم تتلق أبدا أي ائتمان من البنك الدولي أو من مصرف التنمية للبلدان الأمريكية؟ لأن حكومة الولايات المتحدة تمنع تقديم هذا الائتمان.
    Premièrement, afin d'améliorer la couverture du risque pays, on pourrait s'inspirer de l'expérience acquise par l'Agence multilatérale de garantie des investissements de la Banque mondiale ou par des dispositifs bilatéraux d'assurance en élargissant la couverture du risque et en soutenant les fonds finançant des activités sobres en carbone. UN أولاً، لتحسين تغطية المخاطر القطرية، يمكن الاستفادة من الخبرات المكتسبة من وكالة ضمان الاستثمار المتعددة الأطراف التابعة للبنك الدولي أو خطط التأمين الثنائية بتوسيع تغطية المخاطر وتقديم الدعم إلى الصناديق المنخفضة الكربون.
    Ces services sont généralement financés à l'aide de prêts ou de dons de la Banque mondiale ou des banques régionales de développement. UN وتموﱠل هذه الخدمات عموما باستعمال قروض أو منح من البنك الدولي أو من مصارف التنمية اﻹقليمية.
    La République de Chine ne peut pas être membre de la Banque mondiale ou du Fonds monétaire international, par exemple. UN فمثلا، لا يسمح لجمهورية الصين بالمشاركة في البنك الدولي أو صندوق النقد الدولي.
    Ces services sont en général financés par des prêts ou des dons de la Banque mondiale ou des banques régionales de développement. UN وتموَّل هذه الخدمات عادة من القروض أو المنح التي يقدمها البنك الدولي أو مصارف التنمية الإقليمية.
    VI. Réinstallation du MM auprès de la Banque mondiale ou du FEM à Washington. UN 6. نقل الآلية العالمية إلى البنك الدولي أو مرفق البيئة العالمية في واشنطن العاصمة
    Ces services sont en général financés par des prêts ou des subventions de la Banque mondiale ou des banques régionales de développement. UN وتموَّل هذه الخدمات عادة من القروض أو المنح التي يقدمها البنك الدولي أو مصارف التنمية الإقليمية.
    Si les pays asiatiques semblaient obtenir de bien meilleurs résultats que les pays africains, c'était notamment parce qu'ils n'étaient pas soumis à des politiques inadaptées de la Banque mondiale ou du Fonds monétaire international. UN وأحد الأسباب التي تفسر ما تحققه البلدان الآسيوية من أداء أفضل من أداء البلدان الأفريقية هو أنها لا تخضع لسياسات غير ملائمة يمليها البنك الدولي أو صندوق النقد الدولي.
    La situation est bien différente dans le cas de la Banque mondiale ou du Fonds monétaire international (FMI), par exemple, puisque l'octroi de prêts ou d'autres formes d'aide financière peut être parfois subordonné à des mesures en faveur d'un régime de concurrence sur le marché intérieur. UN فوضع الأونكتاد يختلف بعض الشيء عن وضع البنك الدولي أو صندوق النقد الدولي، حيث يحدث على سبيل المثال أن يكون تقديم القروض أو غيرها من أشكال المساعدة المالية مشروطاً باتخاذ تدابير لتعزيز المنافسة في السوق المحلية.
    En ce qui concerne l'ordre du jour, nous souhaitons également souligner que, selon nous, des questions comme la gouvernance du FMI, de la Banque mondiale ou des banques régionales de développement et les questions concernant l'architecture financière internationale ne peuvent être abordées que par les forums internationaux compétents tels que le Forum de la stabilité financière ou le Groupe des 20. UN وفيما يتعلق بجدول اﻷعمال، نود أيضا أن نُشدد على رأينا أن المسائل مثل إدارة صندوق النقد الدولي أو البنك الدولي أو المصارف اﻹنمائية اﻹقليمية والمسائل المتصلة بالهيكل المالي الدولي لن يتسنى أن تُعالج إلا في المحافل الدولية ذات الصلة مثل محفل الاستقرار المالي أو مجموعة اﻟ ٢٠.
    144. La Banque mondiale a en 1993 mis en place un Panel d'inspection chargé de recevoir les plaintes de personnes et communautés qui estiment qu'elles sont affectées par des projets de la Banque mondiale ou qui sont préoccupées par des activités de celle-ci. UN 144 - وأنشأ البنك الدولي فريقه المعني بالتفتيش في عام 1993 لتلقي الشكاوى من الأفراد والجماعات ممن يشعرون بضرر لحقهم من جراء مشاريع البنك الدولي أو بقلق إزاء سلوك البنك.
    Cuba est le seul pays d'Amérique latine et des Caraïbes à n'avoir reçu, en 47 ans, aucun prêt de la Banque mondiale ou de la Banque interaméricaine de développement. UN وكوبا هي البلد الوحيد في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي الذي لم يتلق أبدا، خلال 47 سنة، قرضا من البنك الدولي ومن مصرف التنمية للبلدان الأمريكية.
    Ces derniers concernent l'exécution de projets nationaux et sont généralement financés sur les ressources du budget national ou au moyen de prêts ou de dons de la Banque mondiale ou de banques régionales de développement. UN وتدعم هذه الأخيرة المشاريع القطرية الإفرادية ويتم تمويلها عموماً إما من موارد الميزانيات المحلية أو باستخدام عائدات القروض أو المنح المقدمة من البنك الدولي ومصارف التنمية الإقليمية.
    Ils ont encouragé les coordonnateurs résidents à répondre de façon positive et constructive aux appels de la Banque mondiale ou des gouvernements leur demandant de participer à la phase pilote du cadre global pour le développement, alors que la Banque était encouragée à participer aux bilans communs de pays et à l’application des plans-cadres. UN وشُجع المنسقون المقيمون على الرد بصورة إيجابية وبنﱠاءة على طلبات كل من البنك الدولي والحكومات المضيفة للمشاركة في اختبار اﻹطار الشامل للتنمية، مع تشجيع البنك الدولي على المساهمة في عمليتي التقييم القطري المشترك وإطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية.
    Au nombre de celles-ci figure le cofinancement au moyen de dons de l'ONU associés à des crédits ou à des prêts de la Banque mondiale ou le regroupement de toutes les activités d'assistance technique entreprises dans le cadre de tel ou tel programme sous la direction d'une régie nationale unique. UN ويمكن أن يأخذ هذا التعاون إما شكل موارد في صورة منح من اﻷمم المتحدة مقترنة بائتمانات أو قروض من البنك الدولي كجزء من التمويل المشترك، أو شكل مساعدة تقنية بجميع أشكالها لبرنامج معين تندرج تحت إدارة وطنية واحدة.
    Les activités actuelles de certains programmes spécialisés tels que InfoDev, l'information au service du développement de la Banque mondiale ou les travaux du PNUD sur la gouvernance démocratique, touchent de très près les thèmes du Sommet mondial. UN والأنشطة الراهنة التي تضطلع بها بعض البرامج المتخصصة مثل تطوير المعلومات وبرنامج المعلومات لأغراض التنمية التابعة للبنك الدولي أو العمل المتعلق بالحكم الديمقراطي الخاص ببرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وثيقة الارتباط بمواضيع القمة العالمية لمجتمع المعلومات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus