La mise au point de la base de données sur les SEC/FEC et les activités d'échange d'informations seront poursuivies. | UN | وسيستمر تطوير قاعدة بيانات التسجيل المدني والاحصاءات الحيوية ومواصلة أنشطة مركز تبادل المعلومات. |
:: Création de la base de données sur l'évaluation des plans-cadres | UN | :: أنشئت قاعدة بيانات تقييمات إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية |
La création de la base de données sur les indicateurs sociaux et la publication de la première analyse statistique des indicateurs sociaux. | UN | :: تأسيس قاعدة بيانات المؤشرات الاجتماعية وإصدار التحليل الإحصائي الأول للمؤشرات الاجتماعية. |
Supports techniques : actualisation de la base de données sur les femmes à des postes de décision. | UN | المواد التقنية: تحديث قاعدة البيانات المتعلقة بالمرأة في مراكز صنع القرار. |
Une démonstration de la base de données sur les services serait organisée. | UN | وأضاف أنه سيتم تنظيم عرضٍ بياني لمحتويات واستخدامات قاعدة البيانات المتعلقة بالخدمات. |
Les travaux préliminaires de la huitième édition de la base de données sur les politiques démographiques intitulée < < Population Policy Database, 2001 > > , qui paraîtra à la mi-2001, ont également été entamés. | UN | كما بدأ العمل التمهيدي في الإصدار الثامن لقاعدة بيانات السياسة السكانية لعام 2001، التي ستتاح في منتصف عام 2001. |
Un examen sectoriel viendrait compléter les efforts actuellement déployés en vue de l'établissement de la base de données sur les mesures touchant le commerce des services. | UN | وستكون الدراسات القطاعية مكملة للجهود الجارية لتطوير قاعدة البيانات الخاصة بالتدابير التي تؤثر على التجارة في الخدمات. |
Mise à jour de la base de données sur le commerce Sud-Sud. | UN | تحديث قاعدة بيانات معلومات التجارة فيما بين بلدان الجنوب. |
Des réunions régulières et une formation ont été consacrées à l'utilisation et la mise à jour de la base de données sur les armes. | UN | من خلال عقد اجتماعات منتظمة وإجراء تدريب على استخدام وتحديث قاعدة بيانات إدارة الأسلحة |
Constitution et mise à jour de la base de données sur les POP | UN | وضع وتحديث قاعدة بيانات الملوثات العضوية الثابتة |
Mise à jour et développement de la base de données sur le secteur industriel des pays de la sous-région | UN | تحديث وتوسيع قاعدة بيانات القطاع الزراعي في بلدان المنطقة دون الإقليمية |
La CESAP assure la maintenance de la base de données sur la Route d'Asie, qui contient des informations sur le réseau routier régional des pays de l'OCE. | UN | وتدير اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ قاعدة بيانات الطريق الرئيسي الآسيوي، التي تشمل معلومات عن شبكة طرق النقل الإقليمية في بلدان منظمة التعاون الاقتصادي. |
Ce sousprogramme a permis d'appuyer l'élaboration de la base de données sur les inventaires des GES et d'achever les travaux sur la gestion des données en vue de leur enregistrement. | UN | وقدم الدعم لاستحداث قاعدة بيانات لجرد غازات الدفيئة واستُكمل العمل المتعلق بإدارة البيانات لأجل التسجيل. |
· Caractère pleinement opérationnel de la base de données sur les demandes de rapatriement. | UN | قاعدة البيانات المتعلقة بطلبات العائدين جاهزة تماماً للتشغيل. |
Les informations utilisées proviennent de la base de données sur la nuptialité qui a été établie par la Division de la population et qui contient des données par tranches d'âge de cinq ans et par sexe relatives à environ 200 pays ou territoires. | UN | والبيانات التي يتضمنها المخطط البياني مستقاة من قاعدة البيانات المتعلقة بالزواج التي أعدتها شعبة السكان. |
Hébergement de la base de données sur les dispositifs explosifs improvisés au titre de la Convention sur certaines armes classiques et propriété des données | UN | استضافة قاعدة البيانات المتعلقة بالأجهزة المتفجرة المرتجلة وإدارتها بواسطة أمانة اتفاقية الأسلحة التقليدية |
Un responsable de la base de données sur les fournisseurs locaux a été nommé. | UN | خُصص موظف لقاعدة بيانات البائعين المحليين. |
Il dispose aussi du Métarépertoire de la base de données sur les ressources mondiales (GRID), de la base de données Infoterra et d'une base de données sur l'économie de l'environnement qui comprend essentiellement des publications. | UN | ولديه أيضا دليل ميتا لقاعدة بيانات الموارد العالمية، وقاعدة بيانات إنفوتيرا، وقاعدة بيانات عن الاقتصاد البيئي وتحتوي غالبا على منشورات. |
Mise à jour de la base de données sur les indicateurs relatifs aux objectifs du Millénaire pour le développement | UN | تحديث قاعدة البيانات الخاصة بمؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية |
Le produit prévu n'a pas été entièrement réalisé parce que l'élaboration technique de la base de données sur les affaires criminelles relatives à la zone tampon n'avait pas encore été achevée | UN | نتج انخفاض النواتج عن عدم إنجاز التطوير التقني لقاعدة البيانات المتعلقة بمعلومات عن المسائل المتصلة بالجرائم في المنطقة العازلة |
À cet égard, il a vivement encouragé la mise en place de services d'appui afin de protéger le caractère confidentiel du processus de médiation, des accords de règlement et de la base de données sur les affaires. | UN | وفي هذا الصدد، شجع بقوة الدعم التنظيمي لحماية سرية عملية الوساطة واتفاقات التسوية وقاعدة بيانات القضايا. |
Mise à jour de la base de données sur les organismes de promotion des investissements. | UN | تحيين قاعدة البيانات بشأن هيئات تشجيع الاستثمار. |
Mise à jour de la base de données sur le commerce et les investissements : système de gestion des activités | UN | تحديث قاعدة البيانات عن التجارة والاستثمار: نظام نشاط الإدارة |
Elle prend acte avec satisfaction de la constitution de la base de données sur les recommandations et de leur état d'avancement, ainsi que des calendriers indicatifs élaborés par son secrétariat, et recommande à celui-ci d'en poursuivre l'élaboration pour en faire un instrument utile. | UN | ويحيط المنتدى علما مع التقدير بقاعدة البيانات المتعلقة بالتوصيات وحالة تنفيذها وكذلك الأطر الزمنية التوضيحية التي أعدتها أمانته ويوصي الأمانة بالمضي قدما في تطوير هذه الأداة المفيدة. |
Des améliorations doivent également être apportées en ce qui concerne le maintien de la base de données sur les enseignements tirés pour la direction et le personnel des missions. | UN | 71 - ويلزم أيضا إدخال تحسينات فيما يتعلق بالاحتفاظ بقاعدة بيانات بشأن الدروس المستفادة من أجل إدارة البعثات وموظفيها. |
iii) Mise à jour de la base de données sur les organisations non gouvernementales africaines s’occupant de questions de portée mondiale; | UN | ' ٣ ' ترقية قاعدة البيانات المتصلة بقائمة المنظمات غير الحكومية في أفريقيا المساهمة في العمليات العالمية؛ |
Élaboration d'une stratégie à long terme pour l'accueil et la gestion du site Internet et de la base de données sur Internet, y compris : | UN | باء-5 وضع استراتيجية طويلة الأجل لتغطية وحفظ قاعدة البيانات على شبكة الويب، بما في ذلك: |
Une délégation a souligné l'utilité des enquêtes en grappes à indicateurs multiples et de la base de données sur les indicateurs pour les femmes et les enfants. | UN | ولاحظ أحد الوفود النفع العائد من الدراسات الاستقصائية المتعددة المؤشرات لمجموعات من الأسر المعيشية وقاعدة البيانات الخاصة بالمؤشرات المتعلقة بالمرأة والطفل. |