"de la bosnie-herzégovine à" - Traduction Français en Arabe

    • البوسنة والهرسك في
        
    • البوسنة والهرسك على
        
    • البوسنة والهرسك إلى
        
    • للبوسنة والهرسك في
        
    • للبوسنة والهرسك إلى
        
    • البوسنة والهرسك لشغل
        
    • للبوسنة والهرسك على
        
    Les représentants de la Bosnie-Herzégovine à l'étranger, en particulier ses ambassadeurs, doivent agir conformément aux directives de la présidence de Bosnie-Herzégovine. UN وممثلو البوسنة والهرسك في الخارج، وخاصة السفراء، لا بد وأن يتصرفوا وفقا لتوجيهات مجلس رئاسة البوسنة والهرسك.
    Le Comité directeur est favorable à ce modèle et à l'intégration bien pensée des autorités de la Bosnie-Herzégovine à ces structures. UN وتعرب الهيئة عن ترحيبها بهذا الإطار وإدراج سلطات البوسنة والهرسك في هذه الهياكل على الوجه الملائم.
    Mon principal objectif sera d'aider les dirigeants politiques de la Bosnie-Herzégovine à assumer les responsabilités inhérentes à l'exercice effectif de la puissance publique. UN وسيكون محور تركيزي معاونة القيادة السياسية في البوسنة والهرسك على تولي المسؤولية عن قيام نظام فعال ﻹدارة شؤون الدولة.
    Nous engageons les autorités compétentes de la Bosnie-Herzégovine à réglementer le financement des partis et à mettre fin aux conflits d'intérêts, grâce à l'adoption d'une législation pertinente. UN ونحث السلطات المختصة في البوسنة والهرسك على أن تضع، عن طريق التشريعات، ضوابط تنظيمية لتمويل الأحزاب وتضارب المصالح.
    Le Président invite le représentant de la Bosnie-Herzégovine à participer à la séance, conformément à l'article 37 du Règlement intérieur provisoire du Conseil. UN ودعا الرئيس ممثل البوسنة والهرسك إلى المشاركة في الجلسة وفقا للمادة 37 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس.
    Le Bureau du Haut-Représentant a aidé le Ministère de la sécurité de la Bosnie-Herzégovine à revoir ses règles internes. UN وساعد المكتب وزارة الأمن الداخلي للبوسنة والهرسك في إعادة النظر في لوائحها التنظيمية الداخلية.
    Il s'agit par ailleurs d'une condition préalable à l'intégration de la Bosnie-Herzégovine à l'Europe. UN وهو أيضا شرط مسبق لإدماج البوسنة والهرسك في أوروبا.
    184. Depuis le début du siège, le Ier corps " Sarajevo " sert de force de défense de la Bosnie-Herzégovine à Sarajevo et autour de la ville. UN ٤٨١ - منذ بداية الحصار، عمل الفيلق اﻷول سراييفو بوصفه قوة دفاع البوسنة والهرسك في سراييفو وفيما حولها.
    a) Participation de la Bosnie-Herzégovine à l'intégration européenne UN (أ) مشاركة البوسنة والهرسك في عملية التكامل الأوروبي
    Alors que nous discutons sérieusement — et, jusqu'à présent, avec succès — la question de la nomination d'un Haut Commissaire aux droits de l'homme, nous sommes en même temps malheureusement incapables de défendre le droit de la population de la Bosnie-Herzégovine à la survie, droit qui, je pense, est au centre de la question des droits de l'homme. UN وبينما نناقش بجديـــة، وبنجاح حتى اﻵن، مسألة تعيين مفوض سام لحقــوق الانسان، فإننا في الوقت نفسه نفشل، بما يبعث علـى اﻷسى، في دعم حق شعب البوسنة والهرسك في البقاء، وهو الحق الذي أعتقد أنه يشكل لب مسألة حقوق الانسان.
    Mon bureau travaille également en étroite coopération avec l'Union européenne en vue de faire progresser l'adhésion de la Bosnie-Herzégovine à l'Union. UN 28 - ويعمل مكتبي على نحو وثيق مع الاتحاد الأوروبي لإحراز تقدم من أجل أن تصبح البوسنة والهرسك في نهاية المطاف عضوا في الاتحاد.
    La question est urgente car les citoyens de l'ex-République socialiste fédérative de Yougoslavie qui résident en Bosnie-Herzégovine depuis 1997 pourront acquérir la citoyenneté de la Bosnie-Herzégovine à compter du 1er janvier 2000. UN وهذه المسألة عاجلة نظرا ﻷن مواطني جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية المقيمين في البوسنة والهرسك منذ عام ١٩٩٧، سيكون من حقهم الحصول على جنسية البوسنة والهرسك في ١ كانون الثاني/يناير ٢٠٠٠.
    Nous engageons les autorités de la Bosnie-Herzégovine à transformer le Comité permanent pour les questions militaires en une structure de défense de l'État. UN ونحث سلطات البوسنة والهرسك على أن تجعل من اللجنة الدائمة المعنية بالمسائل العسكرية هيكل دفاع للدولة.
    Dans le même temps, l'OTAN établira, à Sarajevo, un quartier général qui aidera les autorités de la Bosnie-Herzégovine à continuer à réformer le secteur de la défense. UN وبصورة متزامنة، سينشئ الحلف مقرا في سراييفو، وسيساعد سلطات البوسنة والهرسك على مواصلة إصلاح الدفاع.
    Le Conseil engage les autorités de la Bosnie-Herzégovine à lever sans tarder les obstacles au développement du secteur privé et à adopter des procédures simplifiées pour les investisseurs étrangers et nationaux. UN ويحث المجلس سلطات البوسنة والهرسك على التعجيل بإزالة العراقيل التي تعيق تنمية القطاع الخاص ووضع إجراءات مبسطة للمستثمرين الأجانب والمحليين.
    Le Conseil encourage les autorités de la Bosnie-Herzégovine à collaborer étroitement avec les institutions financières internationales et les donateurs en vue de mettre au point des réformes économiques et de les appliquer. UN ويحث المجلس سلطات البوسنة والهرسك على التعاون الوثيق مع المؤسسات المالية الدولية وغيرها من المانحين في تصميم الإصلاحات الاقتصادية وتنفيذها.
    Les membres du Conseil ont exprimé leur appui au Haut Représentant et ont vivement engagé les dirigeants de la Bosnie-Herzégovine à démontrer leur volonté politique et leur engagement en faveur de la paix et de la démocratie dans le pays. UN وأعرب أعضاء المجلس عن تأييدهم للممثل السامي في الوقت الذي حثوا فيه القيادة في البوسنة والهرسك على إثبات توافر إرادتها السياسية والتزامها بالسلام والديمقراطية في البلد.
    Engageant tous les dirigeants politiques de la Bosnie-Herzégovine à s'abstenir de faire des déclarations qui créent des dissensions et à réaliser de nouveaux progrès concrets et appréciables vers l'intégration dans l'Union européenne, UN وإذ يهيب بجميع القادة السياسيين في البوسنة والهرسك إلى الإحجام عن الخطاب الباعث على الفرقة وإحراز مزيد من التقدم المادي والملموس نحو الاندماج في الاتحاد الأوروبي،
    Engageant tous les dirigeants politiques de la Bosnie-Herzégovine à s'abstenir de faire des déclarations qui créent des dissensions et à réaliser de nouveaux progrès concrets et appréciables vers l'intégration dans l'Union européenne, UN وإذ يهيب بجميع القادة السياسيين في البوسنة والهرسك إلى الإحجام عن الخطاب الباعث على الفرقة وإحراز مزيد من التقدم المادي والملموس نحو الاندماج في الاتحاد الأوروبي،
    Lettre datée du 17 avril 1993, adressée au Représentant permanent de la Bosnie-Herzégovine à New York par le Sous-Secrétaire aux affaires étrangères de la Bosnie-Herzégovine UN رسالة مؤرخة ١٧ نيسان/ابريل ١٩٩٣ موجهة من وكيل وزارة خارجية البوسنة والهرسك الى الممثل الدائم للبوسنة والهرسك في نيويورك
    La présidence a chargé le Ministère des affaires étrangères de préparer une proposition concernant la répartition des postes d'ambassadeur et d'autres représentants de la Bosnie-Herzégovine à l'étranger. UN وقد أصدر مجلس الرئاسة تعليماته لوزارة الخارجية ﻹعداد اقتراح بتوزيع مناصب السفراء والممثلين الدوليين اﻵخرين للبوسنة والهرسك في الخارج.
    Accès de la Bosnie-Herzégovine à la mer UN معبر للبوسنة والهرسك إلى البحر
    Nous envisageons très sérieusement l'éventuelle présentation de la candidature de la Bosnie-Herzégovine à un siège non permanent au Conseil de sécurité après 2010. Nous confirmons ainsi notre attachement à la stabilisation et à la normalisation de la vie dans notre pays, et surtout notre attachement à un développement socioéconomique. UN وننظر بجدية في إمكانية ترشيح البوسنة والهرسك لشغل مقعد غير دائم في مجلس الأمن بعد عام 2010 وبهذه الطريقة نؤكد عزمنا على تحقيق الاستقرار وتطبيع الحياة في بلدنا ونؤكد بصفة خاصة التزامنا بتحقيق التنمية الاقتصادية والديمقراطية.
    À l'occasion du débat qui a suivi l'exposé, les membres du Conseil, ont exhorté la classe politique de la Bosnie-Herzégovine à entreprendre les réformes nécessaires pour faire avancer le pays. UN وخلال المناقشة التي تلت الإحاطة، شجع أعضاء المجلس القادة السياسيين للبوسنة والهرسك على تنفيذ الإصلاحات اللازمة للمضي بالبلد قدما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus