"de la budgétisation axée sur" - Traduction Français en Arabe

    • الميزنة القائمة على
        
    • الميزنة على أساس
        
    • للميزنة القائمة على
        
    • للميزنة على أساس
        
    • بالميزنة على أساس
        
    • شكل يستند إلى
        
    • بالميزنة القائمة على
        
    • الميزنة القائم على
        
    • الميزنة المرتكزة على
        
    • الميزنة المستندة إلى
        
    • الميزانية القائمة على
        
    • ميزنة قائمة على
        
    • والميزنة على أساس
        
    • في شكل قائم على
        
    • والميزنة القائمة على
        
    Que les cadres logiques n'obéissent pas toujours aux principes de la budgétisation axée sur les résultats, n'est pas chose acceptable. UN وأوضح أن الوضع الحالي الذي لا تتوافق الأطر المنطقية فيه دوما مع مبادئ الميزنة القائمة على النتائج ليس مقبولا.
    Il arrivait parfois que la réalisation des objectifs de la budgétisation axée sur les résultats se ressente de facteurs externes échappant au contrôle des missions. UN وقد تأثر في بعض الأحيان تحقيق أهداف الميزنة القائمة على النتائج بعوامل خارجية خارجة عن نطاق سيطرة البعثات.
    Planifier les programmes, élaborer les budgets, assurer le suivi et effectuer les évaluations en se conformant aux principes de la budgétisation axée sur les résultats UN تكييف تخطيط البرامج والميزنة وأنشطة الرصد والتقييم وفقا لمفاهيم الميزنة على أساس النتائج.
    Le Comité consultatif insiste à nouveau sur l'importance de la budgétisation axée sur les résultats, outil essentiel pour mesurer l'efficacité de l'utilisation des crédits. UN وتكرر اللجنة تأكيد أهمية الميزنة على أساس النتائج باعتبارها أداة أساسية لقياس أداء تنفيذ الميزانية.
    L'ONUCI effectue un examen semestriel de la budgétisation axée sur les résultats et de son dossier UN تُجري العملية استعراضاً نصف سنوي للميزنة القائمة على النتائج وحافظة أدلتها.
    C'est dans cette optique qu'il faut analyser les conditions de réussite éventuelle de la budgétisation axée sur les résultats. UN هذه هي الزاوية التي يجب من خلالها تحليل شروط النجاح المحتمل للميزنة على أساس النتائج.
    L'Assemblée a également insisté sur < < l'importance qu'il faut attacher à la formation si l'on veut tirer le meilleur parti de la budgétisation axée sur les résultats > > . UN وبالإضافة إلى ذلك، أكدت الجمعية أهمية توفير التدريب الكافي لكفالة تنفيذ الميزنة القائمة على النتائج بصورة كاملة.
    1. de la budgétisation axée sur les résultats à la gestion axée sur les résultats UN 1 - من الميزنة القائمة على النتائج إلى الإدارة القائمة على النتائج
    Le projet de budget comporte des améliorations ciblées des services dans le cadre de la budgétisation axée sur les résultats de la composante appui. UN يشمل مشروع الميزانية تحسينات الخدمات المستهدفة في إطار الميزنة القائمة على النتائج لعنصر الدعم.
    Évaluation de la budgétisation axée sur les résultats dans les opérations de maintien de la paix UN تقييم الميزنة القائمة على النتائج في عمليات حفظ السلام
    Audit des preuves soumises à l'appui de la budgétisation axée sur les résultats à l'UNSOA UN مراجعة حافظة أدلة دعم عملية الميزنة القائمة على النتائج في المكتب
    On peut généralement recourir à un guide de la budgétisation axée sur les résultats, publié par le Bureau de la planification des programmes, du budget et de la comptabilité. UN ويتوفر حاليا على نطاق واسع دليل الميزنة القائمة على النتائج، وهو من مطبوعات مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات.
    En règle générale, les missions ont été satisfaites de l'aide qu'elles ont reçue du Siège pour faciliter la mise en place de la budgétisation axée sur les résultats. UN وأعربت مجمل البعثات عموما عن ارتياحها لما تتلقاه من المقر من دعم لتطبيق الميزنة على أساس النتائج.
    Progrès accomplis dans la mise en place de la budgétisation axée sur les résultats UN التقدم المحرز في تطبيق الميزنة على أساس النتائج
    Dans le graphique 1, on résume et on relie les cadres de la budgétisation axée sur les résultats pour le compte d'appui et les missions de maintien de la paix. UN ويوجز الشكل الوارد أدناه أطر عمل الميزنة على أساس النتائج لحساب دعم عمليات حفظ السلام ويبين الصلات القائمة بين هذه الأطر. المدخلات النواتج الإنجازات المتوقعة
    Le Directeur du programme du Compte revoit actuellement les arrangements relatifs au contrôle et à l'évaluation, de façon à les adapter aux impératifs de la budgétisation axée sur les résultats. UN ويقوم مدير برنامج حساب التنمية حاليا بتنقيح ترتيبات الرصد والتقييم لتكييفها مع متطلبات الميزنة على أساس النتائج.
    La rubrique < < Direction exécutive et administration > > est présentée pour la première fois selon les principes de la budgétisation axée sur les résultats. UN ويرد بند التوجيه التنفيذي والإدارة لأول مرة في شكل الميزنة على أساس النتائج.
    Cadre logique de la budgétisation axée sur les résultats UN الإطار المنطقي للميزنة القائمة على النتائج
    21. L'Administration a accepté la recommandation du Comité l'invitant à réviser le cadre logique de la budgétisation axée sur les résultats afin de le rendre plus précis. UN وافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تستعرض الإطار المنطقي للميزنة القائمة على النتائج بغية جعله أكثر دقة.
    III. Définition de la budgétisation axée sur les résultats UN ثالثا - الملامح العامة للميزنة على أساس النتائج
    :: Renforcement de la gestion financière et introduction de la budgétisation axée sur les résultats. UN :: تعزيز الإدارة المالية والأخذ بالميزنة على أساس النتائج.
    On trouvera dans la présente section le projet d'utilisation des ressources pour 2011, établi selon les principes de la budgétisation axée sur les résultats et suivant les méthodes de classification des ressources et des dépenses décrites à l'annexe 1. UN 72 - يعرض هذا الفرع الاستخدام المقترح للموارد في عام 2011 في شكل يستند إلى النتائج، باستخدام أساليب تصنيف الموارد والتكاليف المبينة في الملحق 1.
    Il n'y a pas eu de collecte et de compilation des données sur la base de la budgétisation axée sur les résultats. UN ولم يتم جمع البيانات المتعلقة بالميزنة القائمة على النتائج وتجميعها.
    Elle accueille avec satisfaction la formule de la budgétisation axée sur les résultats et espère qu'elle continuera d'être améliorée. UN وقال إن وفده يرحب بشكل الميزنة القائم على النتائج ويأمل في أن تتواصل التحسينات.
    Il faudrait en conséquence revoir la présentation des ressources extrabudgétaires afin de la rendre plus compatible avec les principes de la budgétisation axée sur les résultats. UN ولذلك ينبغي تعديل أسلوب عرض الموارد الخارجة عن الميزانية لتعزيز اتساقها مع مبادئ الميزنة المرتكزة على النتائج.
    Au paragraphe 256, le FNUAP a souscrit à la recommandation du Comité visant à tester les instruments du système Atlas qui doivent faciliter la mise en œuvre de la budgétisation axée sur les résultats. UN 46 - في الفقرة 256، وافق الصندوق على التوصية التي قدمها المجلس باختبار الأدوات التي يشتمل عليها نظام أطلس وينتظر منها تسهيل تنفيذ الميزنة المستندة إلى النتائج.
    Ce n'est pas le rôle de l'Assemblée générale de modifier les éléments de la budgétisation axée sur les résultats. UN وليس من دور الجمعية العامة أن تغير عناصر الميزانية القائمة على أساس النتائج.
    Le Comité consultatif relève avec satisfaction les progrès accomplis par la Mission, qui présente tant le rapport sur l'exécution du budget que le projet de budget selon le système de la budgétisation axée sur les résultats. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية التقدم الذي أحرزته البعثة في عرض أنشطتها على شكل ميزنة قائمة على أساس النتائج وترحب به، سواء في تقرير الأداء أم في عرض الميزانية.
    La planification intégrée des missions est indépendante de la budgétisation axée sur les résultats, les deux processus n'étant pas intégrés. UN وليس ثمة تكامل بين عمليتي التخطيط المتكامل للبعثات والميزنة على أساس النتائج.
    Les Tribunaux ont soumis des documents de qualité présentés selon les règles de la budgétisation axée sur les résultats et comportant des indicateurs adaptés à la situation. UN ولم تقدم المحكمتان ميزانيتيهما في شكل قائم على النتائج فحسب، ولكن جودة طريقة العرض وملاءمة المؤشرات جديرتان بالثناء.
    Le Comité consultatif recommande que, lors de l'adoption de la gestion axée sur les résultats et de la budgétisation axée sur les résultats, le CCI tire parti de l'expérience et des enseignements tirés par d'autres organismes du système des Nations Unies. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن يستفيد المركز، في سياق اعتماد الإدارة القائمة على النتائج والميزنة القائمة على النتائج، من خبرة مؤسسات منظومة الأمم المتحدة الأخرى ودروسها المستفادة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus