Nous appuyons sans réserve la position de l'Organisation des Nations Unies telle qu'elle a été exposée par l'Ambassadeur Mohamed Sahnoun lors de la cérémonie d'ouverture. | UN | كما أننا نؤيد تأييدا تاما موقف الأمم المتحدة كما أعرب عنه السفير محمد سحنون في حفل الافتتاح. |
L'un des moments forts de la cérémonie d'ouverture a été la représentation théâtrale donnée sur le thème de l'investissement dans le développement durable. | UN | ومن أبرز أحداث حفل الافتتاح حدث ثقافي على خشبة مسرح حول موضوع الاستثمار في التنمية المستدامة الطويلة الأجل. |
Le Vice-Président sud-africain, M. Kgalema Motlanthe, a prononcé le discours inaugural lors de la cérémonie d'ouverture. | UN | وألقى نائب رئيس جنوب أفريقيا، فخامة السيد كغاليما موتلانث، الكلمة الرئيسة في حفل الافتتاح. |
Ce dernier devant prononcer un discours devant la Réunion des Parties, son arrivée dans l'après-midi soulevait la question d'un éventuel report de la cérémonie d'ouverture. | UN | ولما كان من المتوقع أن يلقي السيد رئيس الوزراء كلمة أمام اجتماع الأطراف، فإن وصوله بعد الظهر يطرح سؤالاً عما إذا كان ينبغي تغيير موعد مراسم الافتتاح. |
143. L'Émir du Qatar, S. A. le cheikh Hamad bin Khalifa Al-Thani, a fait une déclaration lors de la cérémonie d'ouverture de la réunion de haut niveau. | UN | 143- وأدلى ببيان أمير قطر، سمو الشيخ حمد بن خليفة آل ثاني، في الحفل الافتتاحي للجزء الرفيع المستوى(). |
L'utilisation par les Taliban, lors de la cérémonie d'ouverture, du nom et des symboles de leur ancien régime a été très mal perçue par la société et le Gouvernement afghans. | UN | وقد أدّى استخدام حركة طالبان لأسماء ورموز نظامهم السابق خلال حفل الافتتاح إلى رد فعل سلبي شديد من الحكومة الأفغانية والمجتمع الأفغاني الأوسع. |
107. Lors de la cérémonie d'ouverture, les participants ont entendu un message du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, M. Ban Kimoon. | UN | 107- استمع المؤتمر في حفل الافتتاح إلى رسالة من الأمين العام للأمم المتحدة السيد بان كي - مون. |
118. Lors de la cérémonie d'ouverture, les participants ont entendu un message du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, M. Ban Ki-moon. | UN | 118- استمع المؤتمر في حفل الافتتاح إلى رسالة من الأمين العام للأمم المتحدة السيد بان كي - مون. |
20. L'honorable Gérald Otieno Kajwang, Ministre d'Etat kenyan pour l'immigration et l'enregistrement des personnes, a également adressé un message spécial au cours de la cérémonie d'ouverture. | UN | 20- ووجه معالي وزير كينيا للهجرة وتسجيل الأشخاص، السيد جيرالد أوتينو كاجوانغ، أيضاً رسالة خاصة خلال حفل الافتتاح. |
Lors de la cérémonie d'ouverture, le Président I. Karimov a fait observer à juste titre que la mission historique de Tamerlan a eu aussi pour effet de donner pour la première fois aux pays d'Asie et d'Europe le sentiment d'appartenir à un même espace géopolitique. | UN | وفي حفل الافتتاح قال الرئيس إسلام كريموف، بحق، إن أحد المهام التاريخية للأمير تيمور، بفضل إنجازاته، تتمثل في أن الدول الآسيوية والأوروبية، رأت نفسها، ربما للمرة الأولى في التاريخ، تتواجد في فضاء جغرافي سياسي مشترك. |
S'exprimant lors de la cérémonie d'ouverture, le Secrétaire général de la CNUCED a évoqué le rôle des produits de base pour le développement économique et social des pays en développement pauvres et les répercussions de la crise sur l'économie des produits de base. | UN | وقد تحدث الأمين العام للأونكتاد في حفل الافتتاح فأشار إلى تأثير السلع الأساسية على التنمية الاقتصادية والاجتماعية لأفقر البلدان النامية وتأثير الأزمة الاقتصادية على اقتصاد السلع الأساسية من حيث الإثقال والتحول. |
19. L'honorable Hillary Rodham Clinton, Secrétaire d'Etat américaine, a représenté l'un des deux Etats auteurs de messages spéciaux lors de la cérémonie d'ouverture. | UN | 19- ومثلت صاحبة المعالي وزيرة خارجية الولايات المتحدة الأمريكية، السيدة هيلاري رودهام كلينتون، إحدى الدولتين اللتين وجهتا رسالتين خاصتين خلال حفل الافتتاح. |
En juillet 2011, j'ai été invité à assister au seizième Congrès mondial de la Fédération mondiale des sourds à Durban (Afrique du Sud) et à prendre la parole lors de la cérémonie d'ouverture, en compagnie du Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme. | UN | 43 - وقد دُعِيتُ في تموز/يوليه 2011 إلى حضور المؤتمر العالمي السادس عشر للاتحاد العالمي للصم في ديربان بجنوب أفريقيا، وإلى مخاطبة حفل الافتتاح إلى جانب مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان. |
Nous souscrivons pleinement à la déclaration riche de substance et propre à la réflexion que M. Dato'Seri Abdullah Haji Ahmad Badawi, Premier Ministre malaisien, a prononcée lors de la cérémonie d'ouverture de la dixième session de la Conférence islamique au sommet en sa qualité de Président de la session. | UN | 2 - نثني كل الثناء على الخطاب المحرك للنفوس والأفكار الذي ألقاه الأونرابل داتو سيري عبدالله حاجي أحمد بدوي، رئيس وزراء ماليزيا، بصفته رئيس الدورة العاشرة لمؤتمر القمة الإسلامي خلال حفل الافتتاح. |
24. Au cours de la cérémonie d'ouverture, des déclarations liminaires et des allocutions de bienvenue ont été prononcées par les représentants de l'Académie autrichienne des sciences, du Ministère fédéral autrichien des affaires européennes et internationales, du Ministère fédéral autrichien des transports, de l'innovation et de la technologie, de la ville de Graz et du Bureau des affaires spatiales. | UN | 24- وتضمّن حفل الافتتاح كلمات استهلالية وترحيبية ألقاها ممثلون عن الأكاديمية النمساوية للعلوم ووزارة الشؤون الأوروبية والدولية الاتحادية ووزارة النقل والابتكار والتكنولوجيا الاتحادية في النمسا ومدينة غراتس ومكتب شؤون الفضاء الخارجي. |
2. Lors de la cérémonie d'ouverture, le 5 décembre 2000, deux membres de la population autochtone mapuche du Chili, MM. Augusto Aillapán et Manuel Lincovil, ont procédé à une cérémonie chamane pour bénir la Conférence régionale et exprimé le souhait qu'elle se déroule dans un esprit de bonne volonté, de coopération et de compréhension. | UN | 2- في حفل الافتتاح الذي عُقد في 5 كانون الأول/ديسمبر 2000، أحيا شخصان من شعب مابوتشي الأصلي في شيلي هما السيد أوغوستو أيابان والسيد مانويل لينكوفيل طقساً من طقوس " الشامان " لمباركة المؤتمر الإقليمي وتشجيع الإرادة الطيبة والتعاون والتفاهم خلال الاجتماعات. |
Lors de la cérémonie d'ouverture de la réunion de haut niveau, un exemplaire de l'ouvrage intitulé < < Protection of the Ozone Layer : the United Nations History > > a été offert à M. Altero Matteoli par MM. Stephen O. Andersen et K. Madhava Sarma. | UN | 213- وعرض أثناء مراسم الافتتاح للجزء رفيع المستوى على السيد ألتيرو ماتيولي، نسخة من كتاب " حماية طبقة الأوزون: تاريخ الأمم المتحدة " من إعداد السيد ستيفين اندرسون والسيد ك. |
Lors de la cérémonie d'ouverture, à la 2e séance plénière, le 20 juin, des déclarations ont été faites par la Présidente de la Conférence, Dilma Rousseff, le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, Ban Ki-moon, le Président de la soixante-sixième session de l'Assemblée générale, Nassir Abdulaziz Al-Nasser, et le Secrétaire général de la Conférence, Sha Zukang. | UN | 6 - وخلال مراسم الافتتاح التي جرت في الجلسة العامة 2 في 20 حزيران/يونيه، أدلى ببيان كل من ديلما روسيف، رئيسة المؤتمر؛ والسيد بان كي - مون، الأمين العام للأمم المتحدة؛ وناصر عبد العزيز النصر، رئيس دورة الجمعية العامة السادسة والستين؛ وشا زوكانغ، الأمين العام للمؤتمر. |
Faire intervenir des personnalités de premier plan, comme orateurs principaux issus des gouvernements, de l'industrie, des organisations intergouvernementales et non gouvernementales, lors de la cérémonie d'ouverture de la quatrième session de la Conférence ou de l'ouverture du débat de haut niveau; | UN | (أ) أفراد مرموقين كممثلين رئيسيين من الحكومات أو الصناعة أو المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية في الحفل الافتتاحي للدورة الرابعة للمؤتمر أو افتتاح الجزء الرفيع المستوى؛ |
Comme le Ministre mexicain de l'Intérieur l'a dit lors de la cérémonie d'ouverture 2010 : < < Lorsque la migration mondiale est en marche, elle emporte sa culture et son histoire avec elle, nous nous devons aussi de nous mettre en marche et de suivre la migration mondiale > > . | UN | وكما قال وزير الداخلية المكسيكي خلال الحفل الافتتاحي لمنتدى عام 2010، فإنه " عندما تتحرك الهجرة العالمية، فإنها تأخذ معها ثقافتها وتاريخها، ومن ثم يجب علينا أيضا أن نتحرك وأن نجاري الهجرة العالمية " . |
3. On trouvera à l'annexe I le résumé des déclarations prononcées au cours de la cérémonie d'ouverture. | UN | 3- وتوجد في المرفق الأول ملخصات للبيانات المدلى بها أثناء الافتتاح الترحيبي. |
Demain, lors de la cérémonie d'ouverture qui se déroulera à Astana, le Président du Kazakhstan, M. Nazarbayev, prendra la parole devant la Conférence. | UN | وغداً، سيلقي رئيس كازاخستان، السيد نازارباييف، خطاباً في حفل افتتاح المؤتمر في استانا. |