"de la campagne du secrétaire général" - Traduction Français en Arabe

    • حملة الأمين العام
        
    • لحملة الأمين العام
        
    Il a fourni un appui décisif à la mise en œuvre de la campagne du Secrétaire général intitulée < < Tous unis pour mettre fin à la violence à l'égard des femmes > > . UN كما قدم دعما حاسما لتنفيذ حملة الأمين العام تحت شعار ' ' متحدون لإنهاء العنف ضد المرأة``.
    De nombreuses initiatives de sensibilisation et de mobilisation ont été organisées dans le cadre de la campagne du Secrétaire général < < Tous unis pour mettre fin à la violence à l'égard des femmes > > . UN ونُظّمت العديد من مبادرات التوعية والدعوة تحت مظلة حملة الأمين العام المعنونة ' ' اتحدوا لإنهاء العنف ضد المرأة``.
    70. Par ailleurs, le lancement national de la campagne du Secrétaire général des Nations Unies sur le thème `'Tous unis pour mettre fin aux violences contre les femmes''a eu lieu le 08 décembre 2012. UN 70- وبالإضافة إلى ذلك، أُطلقت رسمياً حملة الأمين العام للأمم المتحدة تحت عنوان " متحدون من أجل إنهاء العنف ضد المرأة " على الصعيد الوطني في 8 كانون الأول/ ديسمبر 2012.
    Grâce à son rôle de chef de file dans la région, la CEPALC a contribué à promouvoir une approche unifiée du système des Nations Unies dans l'exécution de la campagne du Secrétaire général placée sous le slogan < < Tous unis pour mettre fin à la violence à l'égard des femmes et des filles > > . UN وأسهمت قيادة اللجنة في المنطقة في تعزيز الأخذ بنهج موحد للأمم المتحدة لتنفيذ حملة الأمين العام لإنهاء العنف ضد النساء والفتيات.
    L'UNICEF a facilité la planification de la campagne du Secrétaire général < < Pour en finir avec la violence contre les femmes > > et rédigé le canevas de ses résultats. UN ويسرت اليونيسيف التخطيط لحملة الأمين العام الرامية إلى إنهاء العنف ضد المرأة، وقامت بصياغة إطار نتائج الحملة.
    Se félicitant du lancement en février 2008 de la campagne du Secrétaire général < < Tous unis pour mettre fin à la violence à l'égard des femmes > > , UN وإذ يرحب بإطلاق حملة الأمين العام في شباط/فبراير 2008 لوضع نهاية للعنف ضد المرأة،
    Se félicitant du lancement en février 2008 de la campagne du Secrétaire général < < Tous unis pour mettre fin à la violence à l'égard des femmes > > , UN وإذ يرحب بإطلاق حملة الأمين العام في شباط/فبراير 2008 لوضع نهاية للعنف ضد المرأة،
    Participation aux activités des 16 jours d'activisme contre les violences faites aux femmes, dans l'esprit de la campagne du Secrétaire général des Nations Unies pour mettre fin aux violences faites aux femmes et aux filles. UN والمشاركة في أنشطة أيام العمل الـ 16 لمناهضة أشكال العنف المرتكبة ضد المرأة، وفقا لروح حملة الأمين العام للأمم المتحدة لإنهاء أشكال العنف المرتكبة ضد النساء والفتيات.
    Dans le droit fil de la campagne du Secrétaire général < < Tous UNiS pour mettre fin à la violence à l'égard des femmes > > , ces mesures sont un exemple de la façon dont un Gouvernement peut, et devrait, aller au-delà et au-dessus de la simple application des lois. UN وتماشياً مع حملة الأمين العام " اتحدوا لإنهاء العنف ضدّ المرأة " تشكل هذه التدابير أمثلة توضّح كيف يمكن للحكومة، بل ويتعيّن عليها، أن تتخذها للعمل بما هو أكثر من إنفاذ القوانين فحسب.
    Saluant le lancement de la campagne du Secrétaire général intitulée < < Tous unis pour mettre fin à la violence à l'égard des femmes > > ainsi que la mise en service, à sa cinquante-troisième session, de la base de données du Secrétaire général sur la violence à l'égard des femmes, UN وإذ ترحب بانطلاق حملة الأمين العام تحت شعار " متحدون من أجل إنهاء العنف ضد المرأة " وكذلك بدء تشغيل قاعدة بيانات الأمين العام المتعلقة بالعنف ضد المرأة، خلال الدورة الثالثة والخمسين للجنة وضع المرأة،
    Elle a également relevé avec appréciation les progrès réalisés dans le cadre de la campagne du Secrétaire général pour 2008-2015 intitulée < < Tous unis pour mettre fin à la violence à l'égard des femmes > > et d'autres initiatives entreprises par les Nations Unies dans ce même sens. UN وأعربت أيضا عن تقديرها للتقدم المحرز في حملة الأمين العام للفترة 2008-2015 " اتحدوا لإنهاء العنف ضد المرأة " وسائر المبادرات التي اتخذتها الأمم المتحدة لإنهاء العنف ضد المرأة.
    Accueillant avec satisfaction la nomination de la Représentante spéciale du Secrétaire général chargée de la question de la violence à l'encontre des enfants et le lancement de la campagne du Secrétaire général de l'ONU intitulée " Tous unis pour mettre fin à la violence à l'égard des femmes, 2008-2015 " , UN " وإذ ترحب بتعيين الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالعنف ضد الأطفال وبانطلاق حملة الأمين العام للأمم المتحدة تحت شعار ' متحدون من أجل إنهاء العنف ضد المرأة، 2008-2015`،
    Le Fonds continue de participer aux travaux du Groupe de travail sur la réforme de la stratégie concernant l'égalité hommes-femmes et en tant que membre de l'équipe de base du Réseau interinstitutions pour les femmes et l'égalité des sexes et contribue aux préparatifs de la campagne du Secrétaire général sur les violences faites aux femmes. UN وتواصل اليونيسيف المشاركة في الفريق العامل المعني بإصلاح الهيكل الجنساني، وتُسهم المنظمة، بوصفها طرفا في الفريق الأساسي للشبكة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين، في الأعمال التحضيرية لإعداد حملة الأمين العام المتعلقة بالعنف ضد المرأة.
    Des partenariats pour les activités de plaidoyer ont été instaurées avec succès grâce aux efforts interorganisations, par exemple dans l'application de la campagne du Secrétaire général intitulée < < Tous unis pour mettre fin à la violence à l'égard des femmes > > . UN إنشاء شراكات ناجحة من أجل الدعوة من ضمن الجهود المشتركة بين الوكالات في تنفيذ حملة الأمين العام " فلنتحد لإنهاء العنف ضد المرأة " على سبيل المثال.
    La cérémonie de lancement a permis à l'UNOWA, à UNIFEM et à d'autres membres du Groupe de travail sur les femmes, la paix et la sécurité d'examiner et d'adopter le plan de travail annuel conjoint pour 2010 en vue de la mise en œuvre de la campagne du Secrétaire général tendant à mettre fin à la violence contre les femmes. UN وأتاح الاحتفاء بذلك فرصة للمكتب وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة وأعضاء آخرين بالفريق العامل المعني بالمرأة والسلام والأمن لاستعراض واعتماد خطة العمل السنوية المشتركة لعام 2010 لتنفيذ حملة الأمين العام لإنهاء العنف ضد المرأة.
    Le cadre des résultats défini à l'issue de cet atelier a été adopté en tant que Cadre d'action et Programme sur les activités et résultats prévus de la campagne du Secrétaire général intitulée < < Tous unis pour mettre fin à la violence à l'égard des femmes, 2008-2015 > > . UN واعتُمد إطار النتائج المنبثق عن حلقة العمل هذه بوصفه إطار عمل وبرنامج أنشطة الأمم المتحدة ونواتجها ونتائجها المتوقعة من أجل حملة الأمين العام المعنونة ' فلنتحد لإنهاء العنف ضد المرأة، 2008-2015`.
    En juin 2008, Saint-Marin a organisé au Siège de l'ONU un événement de haut niveau à l'appui de la campagne du Secrétaire général pour l'élimination de la violence à l'encontre des femmes. UN 38 - وفي حزيران/يونيه 2008 نظّمت سان مارينو حدثا رفيع المستوى في مقر الأمم المتحدة لدعم حملة الأمين العام التي تهدف إلى إنهاء العنف ضد المرأة.
    c) D'appuyer la mise en œuvre de la campagne du Secrétaire général visant à mettre fin à la violence à l'égard des femmes et des filles en intervenant aux niveaux régional et national; UN (ج) دعم تنفيذ حملة الأمين العام " فلنتحد لإنهاء العنف ضد المرأة " من خلال اتخاذ إجراءات على الصعيدين الإقليمي والوطني؛
    Nombre de ces actions de sensibilisation et de mobilisation ont en particulier été organisées dans le cadre de la campagne du Secrétaire général, intitulée < < Tous unis pour mettre fin à la violence à l'égard des femmes > > . UN ونُظّم العديد من مبادرات التوعية والدعوة إلى المناصرة، على وجه الخصوص تحت مظلة حملة الأمين العام المعنونة " اتحدو لإنهاء العنف ضد المرأة " (متحدون من أجل إنهاء العنف ضد المرأة).
    Dans le cadre de la campagne du Secrétaire général Tous unis pour mettre fin à la violence à l'égard des femmes (UNiTE), l'Entité des Nations Unies pour l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes (ONU-Femmes) a intégré le sport comme outil pour mettre un terme à la violence à l'égard des femmes. UN 49 - وفي إطار حملة الأمين العام " اتحدوا لإنهاء العنف ضد المرأة " ، أدمجت هيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة (هيئة الأمم المتحدة للمرأة) الرياضة كأداة لإنهاء العنف ضد المرأة.
    La partie régionale de la campagne du Secrétaire général des Nations Unies, < < Tous unis pour mettre fin à la violence à l'égard des femmes > > a été réalisée dans la ville de Guatemala. UN 60 - وعقد اجتماع الفرع الإقليمي لحملة الأمين العام " متحدون من أجل إنهاء العنف ضد المرأة " في غواتيمالا سيتي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus