"de la capacité de gestion" - Traduction Français en Arabe

    • القدرة الإدارية
        
    • القدرة على اﻹدارة
        
    • القدرات الإدارية
        
    • قدرات الإدارة
        
    • قدراتها في مجال الإدارة
        
    :: Le renforcement de la capacité de gestion du système d'enseignement. UN :: تعزيز القدرة الإدارية للنظام التعليمي
    Rapport du Secrétaire général sur le renforcement de la capacité de gestion de l'Office de secours et de travaux des Nations Unies pour les réfugiés UN تقرير الأمين العام عن تعزيز القدرة الإدارية لوكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى
    Le Groupe de travail a également recommandé au Secrétaire général d'établir dans les meilleurs délais un rapport sur le renforcement de la capacité de gestion de l'Office et de le présenter à l'Assemblée générale. UN كما طلب إلى الأمين العام أن يعد تقريرا عن تعزيز القدرة الإدارية للوكالة ليقدّمه إلى الجمعية العامة في أقرب وقت ممكن.
    pour les réfugiés de Palestine dans le Proche-Orient Renforcement de la capacité de gestion de l'Office de secours et de travaux des Nations Unies UN تعزيز القدرة الإدارية لوكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى
    33. Le programme comprend trois domaines d'activité prioritaires : le renforcement de la capacité de gestion économique; la gestion des ressources naturelles et la réduction de la pauvreté. UN ٣٣ - تمثلت مجالات التركيز الرئيسية الثلاثة للبرنامج فيما يلي: تعزيز القدرة على اﻹدارة الاقتصادية؛ وإدارة الموارد الطبيعية؛ وتخفيف حدة الفقر.
    Cette question mérite d'être approfondie et doit être examinée en même temps que celle du renforcement de la capacité de gestion de l'Office. UN وتحتاج المسألة للمزيد من النقاش وينبغي النظر فيها بالاقتران مع تعزيز القدرة الإدارية للوكالة.
    :: Amélioration de la capacité de gestion en ce qui concerne la fourniture de services médicaux dans les missions UN :: تحسن القدرة الإدارية على توفير الخدمات الطبية في الميدان
    Amélioration de la capacité de gestion en ce qui concerne la fourniture de services médicaux dans les missions UN تحسن القدرة الإدارية على توفير الخدمات الطبية في الميدان
    Sa délégation appuie la demande du Groupe de travail chargé d'étudier le financement de l'UNRWA afin que le Secrétaire général fournisse un rapport sur le renforcement de la capacité de gestion de l'UNRWA le plus tôt possible. UN وأعربت عن تأييد وفد بلدها لطلب الفريق العامل المعني بتمويل الأونروا من الأمين العام تقديم تقرير عن تعزيز القدرة الإدارية للأونروا في أقرب موعد ممكن.
    Au vu des problèmes financiers sous-jacents, la délégation du Costa Rica, dit l'orateur, attend le rapport du Secrétaire général sur le renforcement de la capacité de gestion de l'Office en vue d'assainir la situation financière de celui-ci. UN ويتطلع وفد بلده، في ضوء المشاكل المالية الأساسية، إلى تقرير الأمين العام بشأن تعزيز القدرة الإدارية للوكالة بغية إعادتها إلى حالة مالية سليمة.
    Son succès dépend de la mesure dans laquelle toutes les parties prenantes continueront de l'appuyer et de la capacité de gestion des dirigeants de l'Organisation. UN ويعتمد نجاحها على الدعم المستمر من جميع الأطراف وعلى القدرة الإدارية التي تتمتع بها قيادة المنظمة للتأكد من إنجازها بنجاح.
    L'Islande appuie sans réserve les recommandations du rapport du Secrétaire général sur le renforcement de la capacité de gestion de l'UNRWA, ainsi que ses mesures de réforme. UN وأعربت عن تأييد أيسلندا الكامل للتوصيات الواردة في تقرير الأمين العام بشأن تعزيز القدرة الإدارية للأونروا، فضلا عن جهودها الإصلاحية.
    Le Groupe de travail remercie le Secrétaire général des conclusions qu'il a présentées dans son rapport sur le renforcement de la capacité de gestion de l'UNRWA et invite instamment tous les États Membres à examiner soigneusement les recommandations qui y sont formulées. UN ويرحب الفريق بالاستنتاجات، ويحث جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة على أن تنظر بعناية في التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام عن تعزيز القدرة الإدارية للأونروا.
    L'Assemblée ferait également siennes les conclusions figurant dans le rapport de la réunion extraordinaire du Groupe de travail chargé d'étudier le financement de l'UNRWA, en particulier sa demande tendant à ce que le Secrétaire général présente aux organes compétents de l'Assemblée générale un rapport sur le renforcement de la capacité de gestion de l'Office dans les meilleurs délais. UN كما تؤيد الجمعية الاستنتاجات الواردة في تقرير الاجتماع الاستثنائي للفريق العامل المعني بتمويل الوكالة، وبوجه خاص طلبه أن يقدم الأمين العام في أقرب وقت ممكن تقريرا إلى الهيئات ذات الصلة للجمعية العامة عن تعزيز القدرة الإدارية للوكالة.
    À la même séance également, la Commission a décidé de reporter à 2011 l'examen du rapport du Secrétaire général sur le renforcement de la capacité de gestion de l'UNRWA, demandé dans la résolution 64/89. UN 8 - وفي الجلسة نفسها أيضا، قررت اللجنة إرجاء نظرها في تقرير الأمين العام عن تعزيز القدرة الإدارية للوكالة، المطلوب في القرار 64/89، حتى عام 2011.
    10. Attend avec intérêt le rapport du Secrétaire général sur le renforcement de la capacité de gestion de l'Office qui doit être communiqué conformément à la demande formulée par le Groupe de travail et approuvée par elle dans sa résolution 64/89; UN 10 - تتطلع إلى إحالة تقرير الأمين العام عن تعزيز القدرة الإدارية للوكالة، كما طلب الفريق العامل وأيدته الجمعية العامة في قرارها 64/89؛
    Afin d'éviter une allocation au coup par coup des ressources dégagées à partir du budget ordinaire et de donner aux États Membres une vue d'ensemble des problèmes auxquels se heurte l'Office, le Groupe de travail demande au Secrétaire général de fournir dans les meilleurs délais à l'Assemblée générale un rapport sur le renforcement de la capacité de gestion de l'Office. UN وتفاديا للنهج المجزأ في تخصيص الموارد من الميزانية العادية، ولتزويد الدول الأعضاء باستعراض شامل للتحديات التنظيمية التي يواجهها الفريق، يطلب الفريق إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة عن تعزيز القدرة الإدارية للوكالة في أقرب وقت ممكن.
    Rapport du Secrétaire général sur le renforcement de la capacité de gestion de l'Office de secours et de travaux des Nations Unies pour les réfugiés de Palestine dans le Proche-Orient (A/65/705) UN تعزيز القدرة الإدارية لوكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى (A/65/705)
    Bien que sa délégation soit favorable au renforcement de la capacité de gestion de l'UNRWA par le biais d'un financement prévisible sur le budget général de l'Organisation des Nations Unies, il importe de rappeler que la question nécessitera un examen complémentaire de la part de la Cinquième Commission, y compris de la façon dont le financement proposé sera utilisé. UN وبينما يؤيد تعزيز القدرة الإدارية للأونروا عن طريق تمويل يمكن التنبؤ به من الميزانية العادية للأمم المتحدة، إلا أنه من المهم الإشارة إلى أن هذه القضية ستتطلب بحثاً إضافياً من جانب اللجنة الخامسة، بما في ذلك كيفية استخدام التمويل المقترح.
    33. Le programme comprend trois domaines d'activité prioritaires : le renforcement de la capacité de gestion économique; la gestion des ressources naturelles et la réduction de la pauvreté. UN ٣٣ - تمثلت مجالات التركيز الرئيسية الثلاثة للبرنامج فيما يلي: تعزيز القدرة على اﻹدارة الاقتصادية؛ وإدارة الموارد الطبيعية؛ وتخفيف حدة الفقر.
    Cette démarche semble donner de meilleurs résultats, mais est, d'une certaine manière, limitée par l'inadéquation de la capacité de gestion au niveau des sous-programmes ou des projets. UN ويبدو أن هذا النهج يقدم نتائج أفضل، وإن كانت تعوقه إلى حد ما القدرات الإدارية المتوافرة على صعيد البرنامج الفرعي أو المشروع.
    Enfin, les restrictions de la capacité de gestion ont porté préjudice à l'orientation et au développement du personnel, alors que l'on attend de ce même personnel qu'il suive un horaire de travail impossible, ce qui sape le moral et l'efficacité. UN وأخيرا فـإن القيود المفروضة على قدرات الإدارة قد أثرت على عملية توجيـه الموظفين وتطويرهم الوظيفي، بينما يـُـطلب من الموظفين أن يعملوا ساعات تفوق طاقتهم، مما ينال من المعنويات والكفاءة.
    Fourniture de conseils et renforcement de la capacité de gestion financière et d'administration dans toutes les opérations de maintien de la paix et autres grandes opérations sur le terrain, y compris l'amélioration des compétences des spécialistes des finances et l'analyse coordonnée des besoins liés à l'introduction de nouveaux instruments comme les normes IPSAS et le progiciel de gestion intégré UN إسداء المشورة إلى جميع عمليات حفظ السلام وغيرها من العمليات الميدانية الرئيسية، وتطوير قدراتها في مجال الإدارة المالية والتنظيم، بما فيها إعداد الموظفين الفنيين الماليين، وتنسيق تحليل الاحتياجات الميدانية في ما يتصل بالمبادرات الجديدة من قبيل تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام ونظام تخطيط الموارد في المؤسسة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus