C. Renforcement de la capacité nationale de gestion et de coordination de l'assistance internationale 47 18 | UN | تعزيز القدرة الوطنية على إدارة المساعدة الدولية وتنسيقها |
Dans les 95 CRS reçus des bureaux de pays, la priorité est clairement accordée à la création d'un environnement propice, démarche qui est souvent liée au renforcement de la capacité nationale de gestion des ressources naturelles. | UN | ففي أطر النتائج الاستراتيجيــة اﻟ ٩٥ الواردة من المكاتب القطرية، منحت اﻷولوية بشكل واضح ﻹيجاد بيئة مواتية، غالبا ما تقترن بتعزيز القدرة الوطنية على إدارة الموارد الطبيعية. |
125. Vingt-sept pays font état de résultats dans le domaine du renforcement et de la capacité nationale de produire des statistiques. | UN | ١٢٥ - وأبلغ ٢٧ بلدا عن نتائج تتصل بتعزيز القدرة الوطنية على إنتاج اﻹحصائيات. |
Le rapport souligne la nécessité de coopérer avec les gouvernements, les organisations non gouvernementales et la société civile au renforcement de la capacité nationale de promotion et de protection des droits de l'homme. | UN | ويشدد التقرير على ضرورة اتباع نهج تعاوني في العمل مع الحكومات والمنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني في مجال دعم القدرة الوطنية على تعزيز وحماية حقوق الإنسان. |
4. Aide au renforcement de la capacité nationale de mise en œuvre des accords multilatéraux sur l'environnement | UN | 4 - تقديم المساعدة لتدعيم القدرة الوطنية على تنفيذ الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف |
16. Renforcement de la capacité nationale de conception et d'exécution de programmes généraux d'éducation sexuelle adaptée aux différents âges dans les politiques et les programmes d'enseignement | UN | 16 - تعزيز القدرة الوطنية على تصميم وتنفيذ عملية شاملة للتثقيف الجنسي مناسبة للعمر في السياسات والمناهج |
Attestation du < < Staff College Project - United Nations > > sur le < < Renforcement de la capacité nationale de rédaction des rapports sur les droits de l'homme > > | UN | شهادة من مشروع كلية الموظفين بالأمم المتحدة بشأن " تعزيز القدرة الوطنية على صياغة العلاقات فيما يتعلق بحقوق الإنسان " . |
Toutefois, étant donné l'ampleur du problème que posent les mines terrestres au Mozambique, résultat de nombreuses années de conflit, des ressources supplémentaires sont nécessaires pour s'attaquer efficacement à ce problème au cours des années à venir, en particulier dans le cadre du renforcement de la capacité nationale de déminage. | UN | ومع ذلك، نظرا لضخامة مسألة اﻷلغام البرية في موزامبيق نتيجة سنوات عديدة من الصراع، يحتاج اﻷمر إلى موارد إضافية للتصدي بفعالية لهذه المشكلة في السنوات المقبلة، لا سيما ضمن إطار تعزيز القدرة الوطنية على إزالة اﻷلغام. |
b) Le renforcement de la capacité nationale de concrétiser les politiques décidées; | UN | (ب) تعزيز القدرة الوطنية على ترجمة السياسات إلى استراتيجيات عملية؛ |
Avec le PNUD, la MINUSTAH pourrait également faciliter le renforcement de la capacité nationale de réduire la mortalité des prisonniers dans les prisons et améliorer leur état de santé en organisant des soins adéquats. | UN | ويمكن لبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي، بالاشتراك مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، أن تيسر أيضا عملية لتعزيز القدرة الوطنية على الحد من حالات وفيات السجناء وزيادة مستويات الصحة بتوفير العناية الكافية. |
Attestation du < < Staff College Project - United Nations > > sur le renforcement de la capacité nationale de rédaction des rapports sur les droits de l'homme. | UN | شهادة من مشروع كلية الموظفين بالأمم المتحدة بشأن " تعزيز القدرة الوطنية على صياغة العلاقات فيما يتعلق بحقوق الإنسان " . |
a) Amélioration de la capacité nationale de formuler et appliquer des politiques de logement tenant compte des populations défavorisées | UN | (أ) تحسين القدرة الوطنية على صياغة السياسات المتصلة بالإسكان وتنفيذها، مع أخذ الفئات السكانية المحرومة اجتماعيا في الاعتبار |
a) Amélioration de la capacité nationale de formuler et appliquer des politiques de logement tenant compte des populations défavorisées | UN | (أ) تحسين القدرة الوطنية على صياغة السياسات المتصلة بالإسكان وتنفيذها، مع أخذ الفئات السكانية المحرومة اجتماعيا في الاعتبار |
Le programme est axé sur le renforcement de la capacité nationale de produire, analyser et utiliser des données statistiques, dans la droite ligne du Plan d'action de Marrakech pour la statistique selon lequel tous les pays à revenu faible devaient se doter d'une stratégie nationale en matière de statistique avant la fin de 2006. | UN | 57 - ويركّز البرنامج على تعزيز القدرة الوطنية على إنتاج بيانات إحصائية وتحليلها واستخدامها بشكل يتماشى مع خطة عمل مراكش للإحصاء ودعوتها الموجهة إلى جميع البلدان ذات الدخل المنخفض لوضع استراتيجية وطنية لتطوير الإحصاءات بحلول عام 2006. |
a) Amélioration de la capacité nationale de formuler et appliquer des politiques de logement tenant compte des populations défavorisées | UN | (أ) تحسين القدرة الوطنية على صياغة السياسات المتصلة بالإسكان وتنفيذها، مع أخذ الفئات السكانية المحرومة اجتماعيا في الاعتبار |
Le Manuel d'évaluation de la capacité nationale de programmation en matière de population, fruit de l'expérience de l'équipe du COWI, devait également être d'une grande utilité. | UN | وإضافة إلى ذلك، أضيف دليل لتقييم القدرة الوطنية على البرمجة السكانية، بناء على خبرات فريق دراسة تابع لشركة " كاوي " الاستشارية، باعتباره أحد المدخلات المهمة لدراسة شركة " كاوي " . |
b) Consolidation de la capacité nationale de formulation et de planification des politiques (FSM, IDN, JOR, LBN, NRU, SEN, VUT, WSM). | UN | (ب) تعزيز القدرة الوطنية على وضع وتخطيط السياسات العامة (الأردن، إندونيسيا، ساموا، السنغال، فانواتو، لبنان، ناورو، ولايات ميكرونيزيا الموحدة). |
a) Amélioration de la capacité nationale de formuler et d'appliquer des politiques de logement tenant compte des populations défavorisées | UN | (أ) تحسين القدرة الوطنية على صياغة السياسات المتصلة بالإسكان وتنفيذها، مع أخذ الفئات السكانية المحرومة اجتماعيا في الاعتبار |
c) Renforcement de la capacité nationale de développement d'infrastructures de transport paneuropéennes et transcontinentales, en particulier dans les pays d'Europe orientale et d'Europe du Sud-Est ainsi que dans le sud du Caucase et en Asie centrale | UN | (ج) تعزيز القدرة الوطنية على تطوير البنى التحتية الأوروبية والعابرة للقارات في مجال النقل، لا سيما في بلدان شرق وجنوب شرق أوروبا، وفي بلدان جنوب القوقاز ووسط آسيا |
b) La valorisation des ressources humaines, par le renforcement de la capacité nationale de planification et de gestion de l'éducation, ainsi que la définition et la mise en oeuvre d'une politique de formation professionnelle et de l'emploi; et | UN | )ب( تنمية الموارد البشرية، عن طريق تعزيز القدرة الوطنية على تخطيط التعليم وادارته، ورسم وتنفيذ سياسة تعنى بالتدريب المهني والعمالة؛ |