"de la caserne" - Traduction Français en Arabe

    • ثكنة
        
    • ثكنات
        
    • الثكنة
        
    • التابعة لثكنة
        
    • من البوابة
        
    • وثكنة
        
    Cette activité a été suivie de fouilles dirigées par le commandant de la caserne de Petit-Goâve dans les maisons de plusieurs membres d'organisations démocratiques. UN وقد لحق هذا النشاط عمليات تفتيش قام بها قائد ثكنة بوتي ـ غواف في منازل العديد من أعضاء المنظمات الديمقراطية.
    Reprochant aux observateurs de ne pas être en possession d'une autorisation de circuler délivrée par le commandant de la caserne de Thiotte, les militaires les ont contraints à retourner à Thiotte sous escorte. UN وأنبهم العسكريون ﻷنه لم يكن لديهم إذن بالتنقل من قائد ثكنة ثيوت، وأرغموهم على العودة إلى ثيوت تحت الحراسة.
    Un officier des forces armées a reconnu que les deux personnes avaient été abattues par des agents de la police militaire de la caserne Lamentin. UN وقد اعترف ضابط من القوات المسلحة بأن هذين الشخصين قتلتهما عناصر من الشرطة العسكرية التي مقرها ثكنة لامنتنان.
    Il est envisagé d'occuper des locaux de la caserne voisine de Selska une fois obtenu l'accord du Gouvernement croate. UN ومن المخطط توسيع المقر الحالي ليشمل حيز ثكنات سالسكا المجاورة بمجرد الحصول على موافقة حكومة كرواتيا.
    L'incident se serait produit au cours de funérailles près de la caserne de Becora. UN وقيل إن هذه الحادثة قد وقعت أثناء جنازة كانت تمر بالقرب من ثكنات الجيش في بيكورا.
    En 1943, l’armée libanaise a pris possession de la caserne. UN وفي العام ١٩٤٣ تسلم الجيش اللبناني هذه الثكنة.
    Il s'agissait d'une vingtaine de militaires en tenue de parachutistes de la caserne de Baraki, accompagnés de deux agents du Département du renseignement et de la sécurité (DRS) en civil, ainsi que d'un milicien cagoulé. UN وكانوا حوالي 20 فرداً من أفراد الجيش يرتدون الزي العسكري الخاص بوحدة المظليين التابعة لثكنة براقي، يرافقهم رجلان من مديرية الاستخبارات والأمن بالزي المدني، بالإضافة إلى رجل من المليشيا مقنَّع الوجه.
    Le 21 décembre 2007, entre 17 h 35 et 22 heures, l'ennemi israélien a braqué un projecteur depuis la porte ouest de la caserne de Zaraït en direction du triangle constitué par Marouhine, Ramiya et Jabal Balat. UN - بتاريخ 21 كانون الأول/ديسمبر 2007 بين الساعة 35/17 والساعة 00/22، وجه العدو الإسرائيلي كاشفا ضوئيا من البوابة الغربية لثكنة زرعيت باتجاه مثلث مروحين - رامية - جبل بلاط.
    Certains des manifestants auraient été détenus à la prison de la caserne al-Hulu à Beyrouth. UN وأفيد أن بعض المحتجين محتجزون في سجن ثكنة الحلو بيروت.
    Il aurait été détenu à la caserne de Atoyac, Etat de Guerrero, où il aurait été attaché, les yeux bandés, et battu par les occupants de la caserne. UN وأدعي أنه أوقف في ثكنة اتوياك العسكرية بولاية غيريرو، حيث أفيد أن جنود الثكنة قاموا بعصب عينيه وضربه.
    Vu la dernière fois partant de la caserne pour un week-end de liberté. Open Subtitles شوهد آخر مرة يغادر ثكنة البحرية فى عطله نهايه الأسبوع؟
    En outre, les forces israéliennes d'occupation postées à Dabcha ont tiré deux obus de mortier de 81 mm et des rafales de coups de feu en direction de la caserne désaffectée de Nabatiyeh. UN كما أطلقت قوات الاحتلال اﻹسرائيلي من موقع الدبشة قذيفتي هاون ٨١ ملم وعدة رشقات نارية باتجاه ثكنة الجيش المهجورة في النبطية.
    — À 17 h 40, la milice à la solde des forces israéliennes postées à Zafata a tiré trois obus de 155 mm en direction de la caserne de Nabatiya. UN - في الساعة ٤٠/١٧ أطلقت الميليشيا العميلة من مركزها في الزفاتة ثلاث قذائف مدفعية من عيار ١٥٥ ملم على محيط ثكنة الجيش في النبطية.
    — À 21 h 15, les forces israéliennes d'occupation ont tiré un obus d'artillerie sur les environs de la caserne abandonnée de l'armée située à Nabatiya. UN - في الساعة ١٥/٢١ قصفت قوات الاحتلال اﻹسرائيلي محيط ثكنة الجيش المهجورة في النبطية بقذيفة مدفعية.
    Entretien de 47 locaux de la caserne d'Obrigado à Dili UN 47 مكان إقامة في ثكنات أوبريغادو في ديلي تلقت الصيانة
    Notant que le Secrétaire général a obtenu l'évacuation de la caserne Maréchal Tito à Sarajevo, UN " وإذ يلاحظ أن اﻷمين العام قد أمﱠن إخلاء ثكنات المارشال تيتو الموجودة في سراييفو،
    Dans un autre appel urgent, le Rapporteur spécial s'est déclaré inquiet d'apprendre l'exécution extrajudiciaire de 36 personnes par des membres de la gendarmerie nationale à la suite d'une attaque de la caserne du Régiment interarmes togolais. UN وفي نداء عاجل آخر، أعرب المقرر الخاص عن القلق ازاء تقارير تتحدث عن حالات إعدام بدون محاكمة طالت ٦٣ شخصا، على أيدي أفراد من الدرك الوطني بعد هجوم جرى شنه على ثكنات الفيلق التوغولي المشترك بين اﻷسلحة.
    La consommation d'eau des contingents a dépassé les prévisions et il a fallu acheter davantage de coke pour produire la vapeur nécessaire au chauffage et aux cuisines de la caserne de Beli Manastir. UN واستهلكت الوحدات العسكرية مياه أكثر مما كان مقررا وازدادت الاحتياجات من إمدادات فحم الكوك لتوليد البخار من أجل التدفئة والطهي في ثكنات بلي ماناستير.
    À la fin février, on a trouvé un site dans l'enceinte de la caserne serbe à Vukovar et la construction du siège a commencé au début mars. UN وفي أواخر شــهر شباط/فبراير، تحدد مــكان بأرض ثكنات الصرب في فكوفار، وبدأ بناء مقر في أوائل شهر آذار/مارس.
    Au lendemain de l'incident de la caserne Wellington, évoqué plus haut, et en raison de doutes persistants quant à fiabilité des forces armées sierra-léonaises, on a une nouvelle fois demandé la transformation de la Force de défense civile en Force de défense du territoire. UN وفي أعقاب حادث ثكنات ويلنغتون المشار إليه أعلاه، ونتيجة للشكوك المستمرة بشأن مدى الوثوق في القوات المسلحة لسيراليون، تجددت النداءات لتحويل قوة الدفاع المدني إلى قوة دفاع إقليمية.
    À deux reprises au moins, l'auteur a été transféré dans d'autres sections de la caserne. UN ونُقل صاحب البلاغ مرّتين على الأقل من غرفة الاحتجاز الطبية إلى أماكن أخرى داخل الثكنة.
    Il s'agissait d'une vingtaine de militaires en tenue de parachutistes de la caserne de Baraki, accompagnés de deux agents de la Département du Renseignement et de la Sécurité (DRS) en civil, ainsi que d'un milicien cagoulé. UN وكانوا حوالي 20 فرداً من أفراد الجيش يرتدون الزي العسكري الخاص بوحدة المظليين التابعة لثكنة براقي، يرافقهم رجلان من مديرية الاستخبارات والأمن بالزي المدني، بالإضافة إلى رجل من المليشيا مقنَّع الوجه.
    - À 18 h 45, depuis la porte ouest de la caserne de Zaraït, l'ennemi israélien a braqué un projecteur en direction du triangle de Marouhine pendant une minute et 20 secondes. UN عند الساعة 45/18، أقدم العدو الإسرائيلي على توجيه كاشف ضوئي من البوابة الغربية لثكنة زرعيت باتجاه مثلث مروحين لمدة دقيقة و 20 ثانية.
    - À 14 h 30, les forces israéliennes d'occupation et des éléments de la milice de Lahad ont, à partir de Chourayfa et de la caserne d'Aychiya, tiré des obus d'artillerie de 155 mm et des obus de mortier de 160 mm sur les environs de la colline de Razlane, la commune de Soujoud, Mazra'at Oqmata et la commune de Louwayza. UN - الساعة 30/14 أطلقت ميليشيا العملاء لحد وقوات الاحتلال الإسرائيلي من مركزيها في الشريفة وثكنة العيشية عدة قذائف مدفعية من عيار 155 ملم وهاون من عيار 160 ملم سقطت في محيط تلة الرزلان وخراج بلدة سجد ومزرعة عقماتا وخراج بلدة اللويزة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus