"de la catégorie des cas particuliers" - Traduction Français en Arabe

    • حالة خاصة
        
    Le Service de gestion financière et d'appui étudie les demandes présentées par les pays contributeurs concernant des matériels relevant de la catégorie des cas particuliers. UN 31 - استعراض الطلبات المقدَّمة من البلدان المساهمة بالقوات/بالشرطة بالنسبة إلى " حالة خاصة " تتعلق بالمعدَّات الرئيسية.
    Le Service de la constitution des forces/le Service de la gestion des missions et de l'appui étudient en consultation avec la Division du soutien logistique/le Service de gestion financière et d'appui les demandes présentées par les pays contributeurs concernant les matériels relevant de la catégorie des cas particuliers (matériels spéciaux). UN 11 - استعراض الطلبات التي تقدمها البلدان المساهمة بالقوات/بالشرطة للحصول على معدَّات " حالة خاصة " وذلك بالتشاور مع شُعبة الدعم السَوقي/دائرة الإدارة المالية والدعم المالي.
    g) L'expression < < matériel relevant de la catégorie des cas particuliers > > est à réserver au matériel majeur pour lequel aucun taux de remboursement n'a été fixé dans le Manuel relatif au matériel appartenant aux contingents. UN (ز) ينبغي أن يقتصر استخدام مصطلح " حالة خاصة " على المعدَّات الرئيسية التي لم يحدَّد بالنسبة لها في دليل المعدَّات المملوكة للوحدات معدَّل لسداد التكاليف.
    g) L'expression < < matériel relevant de la catégorie des cas particuliers > > est à réserver au matériel majeur pour lequel aucun taux de remboursement n'a été fixé dans le Manuel relatif au matériel appartenant aux contingents. UN (ز) ينبغي أن يقتصر استخدام مصطلح " حالة خاصة " على المعدَّات الرئيسية التي لم يحدَّد بالنسبة لها في دليل المعدَّات المملوكة للوحدات معدَّل لسداد التكاليف.
    Le matériel majeur < < relevant de la catégorie des cas particuliers > > doit avoir une valeur supérieure à 1 000 dollars (somme des valeurs des articles de l'ensemble) et une vie utile d'une durée supérieure à une année et la valeur seule ne peut suffire à déterminer si un matériel entre dans la catégorie des cas particuliers. UN والمعدَّات الرئيسية التي توصف بأنها " حالة خاصة " ينبغي أن تكون قيمتها أكبر من 000 1 دولار من دولارات الولايات المتحدة (القيمة المجمَّعة لجميع البنود في المجموعة) وأن يكون عمرها المتوقع أكثر من سنة واحدة، على ألا تُستَخدَم تلك القيمة وحدها في تحديد معاملة صنف المعدات باعتباره حالة خاصة.
    g) L'expression < < matériel relevant de la catégorie des cas particuliers > > est à réserver au matériel majeur pour lequel aucun taux de remboursement n'a été fixé dans le Manuel relatif au matériel appartenant aux contingents. UN (ز) ينبغي أن يقتصر استخدام مصطلح " حالة خاصة " على المعدَّات الرئيسية التي لم يحدَّد بالنسبة لها في دليل المعدَّات المملوكة للوحدات معدَّل لسداد التكاليف.
    Le matériel majeur < < relevant de la catégorie des cas particuliers > > doit avoir une valeur supérieure à 500 dollars (somme des valeurs des articles de l'ensemble) et une vie utile d'une durée supérieure à une année. UN والمعدَّات الرئيسية التي توصف بأنها " حالة خاصة " ينبغي أن تكون قيمتها أكبر من 500 دولار من دولارات الولايات المتحدة (القيمة المجمَّعة لجميع البنود في المجموعة) وأن يكون عمرها المتوقع أكثر من سنة واحدة().
    g) L'expression < < matériel relevant de la catégorie des cas particuliers > > est à réserver au matériel majeur pour lequel aucun taux de remboursement n'a été fixé dans le Manuel relatif au matériel appartenant aux contingents. UN (ز) ينبغي أن يقتصر استخدام مصطلح " حالة خاصة " على المعدَّات الرئيسية التي لم يحدَّد بالنسبة لها في دليل المعدَّات المملوكة للوحدات معدَّل لسداد التكاليف.
    Si l'Assemblée générale approuve un taux de remboursement générique pour un article relevant de la catégorie des < < cas particuliers > > , ledit article cesse d'être considéré comme appartenant à cette catégorie et ne fait donc plus l'objet d'un taux de remboursement spécial. UN 7 - إذا وافقت الجمعية العامة على معدل عام لتسديد تكاليف صنف من أصناف " الحالات الخاصة " ، ينبغي عدم اعتبار ذلك الصنف مستحقا للسداد باعتباره " حالة خاصة " ().
    g) L'expression < < matériel relevant de la catégorie des cas particuliers > > est à réserver au matériel majeur pour lequel aucun taux de remboursement n'a été fixé dans le Manuel relatif au matériel appartenant aux contingents. UN (ز) ينبغي أن يقتصر استخدام مصطلح " حالة خاصة " على المعدَّات الرئيسية التي لم يحدَّد بالنسبة لها في دليل المعدَّات المملوكة للوحدات معدَّل لسداد التكاليف.
    Le matériel majeur < < relevant de la catégorie des cas particuliers > > doit avoir une valeur supérieure à 1 000 dollars (somme des valeurs des articles de l'ensemble) et une vie utile d'une durée supérieure à une année; la valeur seule ne peut suffire à déterminer si un matériel entre dans la catégorie des cas particuliers. UN وينبغي أن تكون المعدَّات الرئيسية التي توصف بأنها " حالة خاصة " بقيمة تزيد عن 000 1 دولار من دولارات الولايات المتحدة (القيمة المجمَّعة لجميع الأصناف في المجموعة) وأن يكون عمرها المتوقع أكثر من سنة واحدة، على ألا تُستَخدَم تلك القيمة وحدها في تحديد معاملة صنف المعدات باعتباره حالة خاصة.
    Le matériel majeur < < relevant de la catégorie des cas particuliers > > doit avoir une valeur supérieure à 1 000 dollars (somme des valeurs des articles de l'ensemble) et une vie utile d'une durée supérieure à une année. UN والمعدات الرئيسية التي توصف بأنها " حالة خاصة " ينبغي أن تكون قيمتها أكبر من 000 1 دولار من دولارات الولايات المتحدة (القيمة المجمّعة لكافة البنود في المجموعة)، وأن تكون الفترة المقدرة للانتفاع بها أكثر من سنة.
    Les montants à rembourser au titre des travaux de peinture successifs des articles génériques du matériel majeur pour lesquels on n'a pas calculé de taux standard et des < < matériels majeurs relevant de la catégorie des cas particuliers > > doivent être convenus lord de la négociation du mémorandum d'accord. UN وينبغي أن يتم الاتفاق عند التفاوض بشأن مذكرة التفاهم على تكاليف الطلاء/إعادة الطلاء التي ستسدَّد بالنسبة للمعدَّات الرئيسية العامة التي لم يحدَّد لها معدَّل قياسي، وبالنسبة للمعدَّات الرئيسية التي تدخل في فئة " حالة خاصة " .
    Les montants à rembourser au titre des travaux de peinture successifs des articles génériques du matériel majeur pour lesquels on n'a pas calculé de taux standard et des < < matériels majeurs relevant de la catégorie des cas particuliers > > doivent être convenus lord de la négociation du mémorandum d'accord. UN وينبغي أن يتم الاتفاق عند التفاوض بشأن مذكرة التفاهم على تكاليف الطلاء/إعادة الطلاء التي ستسدَّد بالنسبة للمعدَّات الرئيسية العامة التي لم يحدَّد لها معدَّل قياسي، وبالنسبة للمعدَّات الرئيسية التي تدخل في فئة " حالة خاصة " .
    Les montants à rembourser au titre des travaux de peinture successifs des articles génériques du matériel majeur pour lesquels on n'a pas calculé de taux standard et du matériel majeur relevant de la catégorie des cas particuliers doivent être convenus lors de la négociation du mémorandum d'accord. UN وينبغي أن يتم الاتفاق عند التفاوض بشأن مذكرة التفاهم على تكاليف الطلاء/إعادة الطلاء التي ستسدَّد بالنسبة للمعدَّات الرئيسية العامة التي لم يحدَّد لها معدَّل قياسي، وبالنسبة للمعدَّات الرئيسية التي تدخل في فئة " حالة خاصة " .
    Le matériel majeur < < relevant de la catégorie des cas particuliers > > doit avoir une valeur supérieure à 1 000 dollars (somme des valeurs des articles de l'ensemble) et une vie utile d'une durée supérieure à une année,, et la valeur seule ne peut suffire à déterminer si un matériel entre dans la catégorie des cas particuliers (pour plus de précisions, consulter le chapitre 5). UN والمعدَّات الرئيسية التي توصف بأنها " حالة خاصة " ينبغي أن تكون قيمتها أكبر من 000 1 دولار من دولارات الولايات المتحدة (القيمة المجمَّعة لجميع البنود في المجموعة) وأن يكون عمرها المتوقع أكثر من سنة واحدة()(). وينبغي ألا تكون القيمة هي وحدها التي تحدد ما إذا كان يتعين معاملة المعدات كحالة خاصة (للاطلاع على التفاصيل، انظر الفصل الخامس)().
    Le matériel majeur < < relevant de la catégorie des cas particuliers > > doit avoir une valeur supérieure à 1 000 dollars (somme des valeurs des articles de l'ensemble) et une vie utile d'une durée supérieure à une année, , et la valeur seule ne peut suffire à déterminer si un matériel entre dans la catégorie des cas particuliers UN والمعدَّات الرئيسية التي توصف بأنها " حالة خاصة " ينبغي أن تكون قيمتها أكبر من 000 1 دولار من دولارات الولايات المتحدة (القيمة المجمَّعة لجميع البنود في المجموعة) وأن يكون عمرها المتوقع أكثر من سنة واحدة()(). وينبغي ألا تكون القيمة هي وحدها التي تحدد ما إذا كان يتعين معاملة المعدات كحالة خاصة (للاطلاع على التفاصيل، انظر الفصل الخامس)().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus