:: Le Groupe de la cession des actifs sera supprimé et ses effectifs réaffectés à des sections du Département de l'administration; | UN | :: ستلغى وحدة التصرف في الأصول وتنقل الموارد البشرية التابعة لها ضمن الأقسام الأخرى التابعة لإدارة الشؤون الإدارية؛ |
L'assistant à l'élimination des biens aiderait le Groupe de la cession des actifs et de l'enlèvement des matières dangereuses lors des inspections de terrain. | UN | وسيساعد المساعد الأول وحدة التصرف في الأصول والتخلص من المواد الخطرة في عمليات التفتيش البيئية الميدانية. |
La moitié des membres de l'équipe chargée de la cession des avoirs faisait partie des fonctionnaires internationaux qui ont été expulsés de la Mission. | UN | كان نصف أعضاء فريق التصرف في الأصول من الموظفين الدوليين الذين طردوا من البعثة |
Reclassement de P-3 à SM des postes de fonctionnaire chargé de la cession des matériels et de Spécialiste de la gestion du matériel | UN | إعادة تصنيف وظيفتي الموظف المعني بالتصرف في الممتلكات وموظف إدارة الممتلكات من رتبة ف-3 إلى فئة الخدمة الميدانية |
Réaffectation de 1 poste de fonctionnaire chargé de la cession des matériels transformé en poste de fonctionnaire de l'approvisionnement | UN | إعادة انتداب وتحويل وظيفة واحدة لموظف معني بالتصرف في الممتلكات إلى وظيفة لموظف إمدادات |
Il demande également à l'Administration d'entrer en relation avec les États Membres donateurs pour décider avec eux de la cession des actifs de ces fonds dormants. | UN | وتطلب اللجنة أيضا أن تقيم الإدارة علاقة فعالة مع الدول الأعضاء المانحة للتصرف في أصول الصناديق الاستئمانية المتوقفة عن العمل. |
Le présent rapport rend compte dans le détail de la cession des actifs de la Mission d'observation des Nations Unies en El Salvador (ONUSAL). | UN | يتضمن هذا التقرير تفاصيل التصرف النهائي في ممتلكات بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور. |
L'Administration continue d'attribuer les défaillances de la cession des actifs à d'autres facteurs, parmi lesquels l'insuffisance des effectifs et l'hostilité des administrations locales. | UN | وما برحت الإدارة تعزو أوجه الضعف في التصرف في الأصول إلى عوامل خارجية، مشيرة مثلا إلى عدم وجود عدد كاف من الموظفين وإلى عداء الحكومة المحلية. |
3 spécialistes de la gestion des biens et 1 chef de la cession des matériels à Kinshasa | UN | 3 موظفين لإدارة الممتلكات ووظيفة لكبير موظفي شؤون التصرف في الممتلكات في كينشاسا |
Le Comité note que ces taux sont différents de ceux utilisés à l'occasion de la cession des actifs du GANUPT. | UN | وتلاحظ اللجنة أن هذه المعدلات تختلف عن المعدلات التي استخدمت أثناء التصرف في ممتلكات فريق اﻷمم المتحدة للمساعدة في فترة الانتقال. |
Gestion des biens : maîtrise insuffisante de la cession des biens pendant la phase de liquidation des missions | UN | إدارة الأصول - عدم كفاية إدارة عمليات التصرف في الأصول في البعثات المصفاة |
Cela étant, le Comité recommande que lors de la cession des actifs des missions en liquidation, il soit tout fait pour obtenir de la vente de l'ensemble des actifs le prix juste. | UN | وفي هذا السياق، توصي اللجنة ببذل أقصى الجهود، عند التصرف في أصول البعثات التي يجري تصفيتها، لضمان الحصول على قيمة سوقية عادلة عند بيع جميع الأصول. |
c) Le Groupe de la cession des actifs matériel comptera un assistant à la cession du matériel (agent local) en poste à Bagdad; | UN | (ج) وستتلقى وحدة التصرف في الممتلكات الدعم من مساعد لشؤون التصرف في الممتلكات (من الرتبة المحلية) في بغداد؛ |
:: Réduction du délai entre l'identification et la cession du matériel devant être déclassé conformément à la législation environnementale, du fait de la création d'un Groupe de la cession des avoirs et de l'établissement d'un site pour les entreposer | UN | :: تقصير الفترة التي تفصل بين تحديد الأصول التي سيتم شطبها والاستعراض والتصرف بما تمليه قوانين مراقبة الأمن البيئي، بفضل إنشاء وحدة التصرف في الممتلكات وإقامة موقع خزن لتلك الأصول |
À cet égard, les responsabilités de la Section seront élargies, puisque le Groupe de la cession des matériels sera chargé de la protection de l'environnement et renommé Groupe de contrôle du matériel et de protection de l'environnement. | UN | وفي هذا الصدد، ستتوسع مسؤوليات القسم، فتتولى وحدة التصرف في الممتلكات مهام حماية البيئة، ويطلق عليها اسم جديد هو وحدة مراقبة الممتلكات وحماية البيئة. |
S'agissant de la cession des biens de la femme mariée, cette femme a, certes, le droit d'hériter de biens, mais elle ne peut en disposer sans l'autorisation de son père, si cette femme est sa fille, ou de celle de son fils, si cette femme est une veuve. | UN | وفيما يتعلق بالتصرف في الممتلكات في حالة الزواج، فإنه رغم حق المرأة في وراثة الممتلكات، فإنها لا يمكن أن تتصرف فيها دون إذن من الأب في حالة البنت، أو من الابن في حالة الأرملة. |
Fonctionnaire chargé de la cession des matériels | UN | موظف معني بالتصرف في الممتلكات |
Il est proposé de transformer un poste de fonctionnaire chargé de la cession des matériels (P-3) en un poste de fonctionnaire de l'approvisionnement (agent du Service mobile) pour mieux adapter les responsabilités du titulaire du poste aux effectifs requis. | UN | 80 - ويُقترح تحويل وظيفة لموظف معني بالتصرف في الممتلكات (ف-3) إلى وظيفة موظف لشؤون الإمدادات (الخدمة الميدانية) حتى تكون المهام التي يضطلع بها شاغل الوظيفة أكثر انسجاما مع الاحتياجات. |
Au Bureau du Directeur adjoint de l'appui à la mission, il est proposé qu'un poste de fonctionnaire chargé de la cession des matériels (P-3) soit transformé en poste de fonctionnaire de l'approvisionnement (agent du Service mobile) pour adapter la catégorie du poste aux responsabilités assumées par le titulaire (voir A/67/716, par. 80). | UN | 57 - وفي مكتب نائب مدير دعم البعثة، يُقترح تحويل وظيفة لموظف معني بالتصرف في الممتلكات (ف-3) إلى وظيفة لموظف لشؤون الإمدادات (الخدمة الميدانية) لمواءمة المهام التي يضطلع بها شاغلها مع فئة هذه الوظيفة (انظر A/67/716، الفقرة 80). |
Réduction du délai entre l'identification et la cession du matériel devant être déclassé conformément à la législation environnementale, grâce à la création d'un Groupe de la cession des avoirs et à l'établissement d'un site pour les entreposer | UN | تقصير الفترة التي تفصل بين تحديد الأصول التي سيتم شطبها واستعراضها والتصرف فيها بما تمليه قوانين مراقبة السلامة البيئية، نتيجة إنشاء وحدة للتصرف في الممتلكات وإقامة موقع لخزن تلك الأصول |
Comme suite aux recommandations du Bureau, le Tribunal a créé un groupe de la cession des biens et constitué un groupe de travail qui est chargé, entre autres, de faire des recommandations au sujet de la cession des actifs. | UN | وقد عمدت المحكمة، عقب تقديم توصيات المكتب، إلى إنشاء وحدة للتصرف في الممتلكات وتأسيس فريق عامل معني بتقديم التوصيات حول أمور منها التصرف في الأصول. |
1. Le présent rapport rend compte dans le détail de la cession des biens de l'Autorité provisoire des Nations Unies au Cambodge (APRONUC). | UN | يتضمن هذا التقرير تفاصيل التصرف النهائي في ممتلكات سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا. |