"de la chine dans" - Traduction Français en Arabe

    • الصين في
        
    • الصين من
        
    • للصين في
        
    • الصينية لدى
        
    Il espérait que le Groupe de travail réviserait ses décisions erronées et présenterait fidèlement la position de la Chine dans son rapport. UN وأعربت عن الأمل في أن يصحح الفريق العامل قراراته الخاطئة وأن يعبر بأمانة عن موقف الصين في تقريره.
    Avec l'entrée de la Chine dans l'Organisation mondiale du commerce, le secteur des télécommunications s'est ouvert au monde extérieur. UN ومع دخول الصين في منظمة التجارة العالمية، فتح قطاع الاتصالات السلكية واللاسلكية للعالم الخارجي.
    A cet égard, je tiens à appuyer ce qu'a dit l'ambassadeur de la Chine dans sa déclaration concernant les mines antipersonnel. UN وأود أن أشير هنا وأن أشيد بما ذكره السيد سفير الصين في بيانه حول اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد.
    Part de la Chine dans la consommation de matières premières industrielles Matière première UN نصيب الصين من استهلاك بعض المواد الخام الأساسية المختارة
    Etant donné le rôle majeur de la Chine dans le commerce et les investissements intrarégionaux, sa décision est politiquement et économiquement importante pour l'Accord. UN وبالنظر الى الدور الرئيسي للصين في مجالي التجارة والاستثمار داخل المنطقة، فإن قرارها يتسم بأهمية سياسية واقتصادية على السواء بالنسبة للاتفاق.
    2.3.6 Nouveaux défis pour la mise en valeur et la conservation des ressources en eau de la Chine dans le cadre des efforts d'adaptation aux changements climatiques UN 2-3-6 التحديات الجديدة التي تواجه تنمية وصون الموارد المائية الصينية لدى التكيف إزاء تغير المناخ
    Le Centre de formation a été créé pour répondre aux besoins de la Chine dans les domaines de la prévention et de la réduction des catastrophes. UN وقد أنشئ المركز لتلبية احتياجات الصين في مجال منع الكوارث والحد منها.
    Il s'agit là d'une contribution majeure de la Chine dans les domaines du contrôle des naissances au niveau mondial et de l'atténuation des émissions de GES. UN وهذا يُعد بمثابة مساهمة كبيرة على يد الصين في ميداني تنظيم السكان بالعالم والحد من انبعاثات غازات الدفيئة.
    Le Comité souhaiterait recevoir une description de la législation de la Chine dans ces domaines ainsi que des procédures administratives et meilleures pratiques en la matière. UN وترجو اللجنة موافاتها بموجز عن التشريعات والإجراءات الإدارية والممارسات المثلى المطبقة في الصين في هذه المجالات.
    Comme le montre l'annexe II, entre 1996 et 2006, la part de la Chine dans les importations mondiales de produits de base est passée de 2 à 6 %; celle de l'Inde a également augmenté, mais plus lentement. UN وكما يوضح المرفق الثاني بهذا التقرير، زادت الصين في الفترة بين عامي 1996 و 2006 حصتها من الواردات العالمية من السلع الأساسية من 2 إلى 6 في المائة، بينما زادت الهند حصتها بمعدل أقل.
    M. Li a ensuite donné quelques précisions sur les activités de la Chine dans le domaine des sciences de la mer et des techniques marines en vue d'encourager l'échange d'informations et d'expériences entre les États. UN 209 - ثم وصف الدكتور لي أنشطة الصين في مجال علم وتكنولوجيا البحار بهدف تشجيع تبادل المعلومات والخبرات بين الدول.
    M. Deng Xiaoping a, sans nul doute, mérité le respect et la considération de la communauté internationale pour le rôle central qu'il a joué en faveur de la renaissance de la Chine dans tous les domaines. UN لقد حاز دينغ شياوبينغ دون شك على احترام وتقدير المجتمع الدولي للدور المحوري الذي قام به من أجل نهضة الصين في جميع المجالات.
    Ces exposés généraux ont été suivis par une présentation supplémentaire de Tizhong Liao sur l'expérience de la Chine dans le domaine des prix de transfert, en guise d'illustration des éléments contenus dans le chapitre 10, consacré aux pratiques des pays. UN وأعقب تقديمَ العروض العامة عرضٌ إضافي قدمه تيزونغ لياو عن تجربة الصين في مجال تسعير التحويل كمثال على المواد الواردة في الفصل 10 المتعلق بالممارسات القطرية.
    L'intégration de la Chine dans l'économie mondiale a été l'un des aspects importants de cette évolution, ce pays étant devenu la première puissance manufacturière du monde: sa part dans la production manufacturière mondiale a été multipliée par six ces vingt dernières années. UN وشكل اندماج الصين في الاقتصاد العالمي ميزة مهمة في هذا السياق، لا سيما وأن هذا البلد أصبح أكبر مصنع في العالم، إذ زادت حصته من الناتج الصناعي العالمي ستة أضعاف خلال العقدين الماضيين.
    L'ancien Président Hu Jintao a dirigé la délégation chinoise au Sommet de Washington, en 2010, et au Sommet de Séoul, en 2012, où il a présenté les réalisations de la Chine dans le domaine de la sécurité nucléaire. UN وكان الرئيس السابق هو جين تاو على رأس الوفد الصيني إلى مؤتمر قمة واشنطن المعقود في عام 2010، ومؤتمر قمة سول المعقود في عام 2012 حيث عرض جهود الصين في مجال الأمن النووي.
    Elle a dit sa fierté d'être la partenaire de la Chine dans un dialogue bilatéral sur les droits de l'homme, en saluant l'attachement de la Chine à la question des droits de l'homme et en formulant l'espoir de voir ce dialogue se poursuivre avec la même régularité et la même intensité. UN وأعربت عن اعتزازها بكونها شريكة الصين في حوار ثنائي مشترك بشأن حقوق الإنسان، وأبدت تقديرها لالتزام الصين بقضية حقوق الإنسان، وأعربت عن أملها في أن يستمر هذا الحوار بالقدر نفسه من الانتظام والقوة.
    1.3 Initiatives et résultats de la Chine dans l'atténuation des changements climatiques UN 1-3 جهود ومنجزات الصين في ميدان التقليل من تغير المناخ
    Cette décision constitue un important pas en avant sur la voie d'une plus grande transparence de la Chine dans le domaine militaire et témoigne pleinement de son attitude constructive en faveur de l'instauration de relations de confiance mutuelle avec tous les pays du monde. UN وهذا التدبير يمثل خطوة رئيسية تتخذها الصين في اتجاه رفع مستوى الشفافية العسكرية، وهو يدل دلالة كاملة على موقف الصين الإيجابي إزاء بناء الثقة المتبادلة مع جميع بلدان العالم الأخرى.
    Entre 2001 and 2011, les échanges entre la Chine et l'Afrique ont augmenté de 10,8 à 166,2 milliards de dollars, la part de la Chine dans les échanges entre les BRIC et l'Afrique étant passée de 47 % à 62 %. UN وفي الفترة بين عامي 2001 و 2011، زاد حجم التجارة بين الصين وأفريقيا من 10.8 إلى 166.2 بليون دولار وزاد نصيب الصين من حجم التجارة بين أفريقيا ومجموعة بريك من 47 إلى 62 في المائة.
    Tableau 4 Importations mondiales de certains métaux et minéraux et part de la Chine dans les importations mondiales (2002 et 2006) UN الجدول 4 - الواردات العالمية من نخبة من الفلزات والمعادن وحصة الصين من الواردات العالمية
    Part de la Chine dans les importations mondiales (en %) UN حصة الصين من الواردات العالمية
    Étant donné l'importance croissante de la Chine dans le commerce international, il serait inconcevable qu'elle ne soit pas membre de l'Organisation mondiale du commerce. UN وبالنظر إلى اﻷهمية المتزايدة للصين في التجارة العالمية، فإنه لن يمكن تصور ألا تكون الصين عضوا في منظمة التجارة العالمية.
    2.3.7 Défis à relever pour les régions côtières de la Chine dans l'adaptation aux changements climatiques UN 2-3-7 التحديات التي تواجه المناطق الساحلية الصينية لدى التكيف إزاء تغير المناخ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus