"de la circoncision" - Traduction Français en Arabe

    • ختان
        
    • الختان
        
    • للختان
        
    En outre, des membres du Comité ont demandé si l'on disposait d'informations sur des programmes de réduction de la circoncision féminine. UN وبالاضافة الى ذلك، سأل اﻷعضاء عما اذا كان هناك أي معلومات عن البرامج المعنية بالحد من ختان الاناث.
    En Écosse, cette pratique est illégale depuis l'adoption du Prohibition of Female Circumcision Act 1985 (loi de 1985 sur l'interdiction de la circoncision féminine). UN وفي اسكتلندا، كانت هذه الممارسة غير قانونية منذ صدور قانون حظر ختان الإناث لعام 1985.
    L'OMS a achevé en 2010 un manuel pour la circoncision précoce des nourrissons, publié des orientations sur l'engagement de volontaires en appui du développement de la circoncision masculine, et plaidé en sa faveur dans de nombreux forums. UN وقد انتهت منظمة الصحة العالمية في 2010 من وضع دليل للختان المبكر للرضَّع وأصدرت توجيهاً حول إشراك المتطوعين لدعم زيادة انتشار ختان الذكور، ودعت إلى توسيع نطاق ختان الذكور في محافل متعددة.
    Très attachés aux bienfaits de la circoncision masculine, nous avons renforcé notre programme. UN وفي ظل التزامنا بفوائد ختان الذكور، قمنا بتعزيز نطاق برنامجنا.
    L'UNICEF a également alloué des crédits aux praticiens de la circoncision à Addis-Abeba afin de les orienter vers d'autres activités rémunératrices. UN ووفرت اليونيسيف أيضا صندوق ائتمان لممارسي الختان في أديس أبابا لدعم الأنشطة البديلة المدرة للدخل.
    Le RoyaumeUni a adopté en 1985 la loi sur l'interdiction de la circoncision féminine. UN وأصدرت المملكة المتحدة قانون حظر ختان الإناث لعام 1985.
    Le Ministère des affaires étrangères et le Ministère de la santé, de la protection sociale et du sport travaillent aussi ensemble à améliorer la prévention de la circoncision féminine; UN وتعمل وزارة الخارجية ووزارة الصحة والرفاه والرياضة أيضا معا لتعزيز منع ختان الإناث بالنسبة للفتيات؛
    La représentante a répondu que la pratique de la circoncision féminine disparaissait rapidement du fait du nombre élevé de fillettes inscrites dans les écoles primaires et de la prise de conscience de cette question dans les communautés. UN وأجابت الممثلة عن هذا السؤال قائلة ان ختان الاناث بدأ اﻵن يختفي بسرعة بسبب ارتفاع معدل الاناث اللاتي يلتحقن بالمدارس الابتدائية ونتيجة لزيادة تنوير المجتمعات المحلية.
    54. Dans un souci de transparence, le Rapporteur spécial tient maintenant à mentionner qu'elle a reçu quelques rares courriers relatifs à la condamnation de la circoncision masculine. UN 54- وتود المقررة الخاصة الآن، توخياً للشفافية، أن تذكر أنها تلقت بعض المراسلات النادرة بشأن إدانة ختان الذكر.
    Aussi, en 1981, à l’occasion de l’étude du rapport du Groupe de travail sur l’esclavage, la question de la circoncision féminine fut soulevée par une ONG. UN كما أنه في عام 1981، وبمناسبة دراسة تقرير الفريق العامل المعني بالاسترقاق، قامت منظمة غير حكومية بإثارة مسألة ختان الإناث.
    Par ailleurs, là où aucune législation n'interdit expressément la mutilation génitale des femmes, cette mutilation, à l'instar de la circoncision, est généralement considérée comme relevant d’une pratique traditionnelle. UN فهل يمكن لشخص ما أن يعتنق دينا جديدا بدون أن تكون حياته في خطر؟ وحيث لا يحظر أي قانون صراحة ختان اﻹناث، فإن ختان اﻹناث وختان الذكور يعتبران ممارستين تقليديتين.
    Le Rapporteur spécial a, dans sa réponse, tenu à spécifier que la question de la circoncision des enfants mâles était exclue des préoccupations onusiennes étant donné que seule la circoncision féminine est considérée comme une pratique néfaste qu’il faut éradiquer. UN وحرصت المقررة الخاصة، في ردها، على التوضيح بأن مسألة ختان اﻷطفال الذكور لا تندرج ضمن اهتمامات اﻷمم المتحدة باعتبار أن ختان اﻹناث فقط يعتبر ممارسة سيئة يتوجب القضاء عليها.
    En mars 2007, la proclamation no 158/2007 portant abolition de la circoncision féminine, qui interdit toutes les formes de circoncision féminine, a été adoptée. UN في آذار/مارس 2007 تم سنّ إعلان إلغاء ختان الإناث رقم 158/2007 الذي يحظر كل أشكال ختان الإناث.
    Considérant la gravité de la circoncision féminine, le ministère, en coordination avec l'Unicef et d'autres ministères compétents, a organisé une conférence réunissant les parties concernées afin d'étudier la question; UN ولما تحتله ظاهرة ختان الإناث من أهمية فقد عقدت الوزارة وبالتنسيق مع اليونيسيف والوزارات ذات العلاقة مؤتمراً ضم عدداً من المعنيين لدراسة هذه الظاهرة؛
    Avec l'aide du Bureau régional pour l'Afrique de l'Organisation mondiale de la Santé, la région s'efforce de trouver la meilleure approche pour transformer en politiques et programmes les résultats des recherches sur l'efficacité de la circoncision masculine en tant qu'outil de prévention du VIH. UN وبمساعدة مكتب أفريقيا الإقليمي لمنظمة الصحة العالمية، تعمل المنطقة على اتباع نهج لترجمة نتائج البحوث بشأن فعالية ختان الذكور باعتباره أداة للوقاية من الفيروس إلى سياسات وبرامج.
    Bien que la pratique de la circoncision féminine ne soit pas très répandue, elle reste critiquable - même à cette échelle restreinte. UN 32 - وأضافت قائلة إن ممارسة ختان الإناث ليست واسعة الانتشار ولكنها تثير الاعتراض حتى ولو مورست على نطاق صغير.
    Outre les mesures déjà prises par l'État pour combattre cette pratique, la Commission nationale de la femme entreprend des campagnes de sensibilisation afin d'éduquer la population et de l'informer des effets nocifs d'une telle pratique; la Commission prévoit la disparition progressive de cette pratique de la circoncision féminine. UN وبالإضافة للتدابير التي اتخذتها الدولة بالفعل لمحاربة ختان الإناث، تضطلع اللجنة الوطنية بحملات لرفع الوعي بغرض توعية الجمهور بآثاره السلبية، وهي تتوقع أن تختفي هذه الظاهرة في النهاية.
    Tout le monde est au courant de la circoncision féminine et 9 femmes sur 10 (89 %) indiquent qu'elles ont été circoncises. UN ومعرفة ختان الإناث ظاهرة عامة في أريتريا، وأبلغ تسع نساء من كل عشر (89 في المائة) أنه تم ختانهن.
    D’autres chercheurs nous apprennent que le rite de la circoncision était pratiquée par les ethnies païennes des zones tropicales d’Afrique et des Philippines, par les Incas du Mexique, par certaines ethnies de Haute Amazonie, et en Australie, par les femmes Arunta. UN ويخبرنا باحثون آخرون أن طقوس الختان كانت ممارسة لدى القبائل الوثنية في المناطق الاستوائية في أفريقيا والفلبين، وبعض قبائل أعالي الأمازون، ومن جانب نساء الأرونتا في استراليا.
    En outre, des femmes qui ont réussi et ont échappé au rite de la circoncision, comme certains membres du Parlement, expriment leur opposition aux mutilations des organes génitaux de la femme. UN كما أن النساء اللائي نجحن في الإفلات من طقوس الختان مثل عضوات البرلمان، يعبرن عن رأيهن بحرية ضد تشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    Les membres de l'Association aux Philippines organisent régulièrement des journées de mobilisation en faveur de la circoncision visant à réduire la propagation des maladies sexuellement transmissibles. UN وتقيم عضوات الرابطة في الفلبين أياماً دورية للختان من أجل تقليل انتشار الأمراض التي تنتقل بالمعاشرة الجنسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus