"de la circulaire du secrétaire" - Traduction Français en Arabe

    • نشرة الأمين
        
    • لنشرة الأمين
        
    • بنشرة الأمين
        
    • النشرة التي أصدرها الأمين
        
    • تعميم الأمين
        
    Plusieurs de ces recommandations seront probablement prises en compte lors de la révision de la circulaire du Secrétaire général. UN ومن المرجح أيضاً أن يصب الكثير من توصيات الفريق العامل في عملية تنقيح نشرة الأمين العام المعنية بمجلس المنشورات.
    La délégation égyptienne souhaite s'en tenir aux incidences administratives et budgétaires de la circulaire du Secrétaire général, qui sont du ressort de la Commission. UN ووفده يود الاقتصار على الآثار الإدارية والمالية المترتبة على نشرة الأمين العام، وهو أمر يدخل في اختصاص اللجنة.
    Après la publication de la version révisée de la circulaire du Secrétaire général, une autre circulaire sur les règles régissant la conduite du personnel intervenant dans les opérations d'achat serait publiée. UN وإثر صدور نشرة الأمين العام المنقحة، ستصدر نشرة أخرى عن القواعد التي تنظم سلوك الموظفين العاملين في أنشطة المشتريات.
    Toute mise à jour de la circulaire du Secrétaire général devrait par conséquent assurer la cohérence et la complémentarité avec des résolutions de ce genre. UN ولذلك، ينبغي لأي تحديث لنشرة الأمين العام أن يكفل الاتساق والتكامل مع هذه القرارات.
    Le BSCI et le groupe de travail créé par le Comité exécutif pour les affaires humanitaires sont invités à poursuivre l'action menée pour faire appliquer toutes les dispositions de la circulaire du Secrétaire général. UN وقال إن مكتب خدمات الرقابة الداخلية والفريق العامل الذي أنشأته اللجنة التنفيذية المعنية بالشؤون الإنسانية يشجعان على متابعة جهودهما صوب التنفيذ الكامل لنشرة الأمين العام.
    Prenant note de la circulaire du Secrétaire général relative aux règlement financier et règles de gestion financière, UN وإذ يحيط علماً بنشرة الأمين العام المتعلقة بالنظام المالي والقواعد المالية؛
    Le Groupe de travail a en outre rédigé un projet d'éléments d'orientation sur l'application de la circulaire du Secrétaire général. UN وأعدت فرقة العمل مسودة إرشادات بشأن تطبيق نشرة الأمين العام.
    Comme le prévoit la section 2 de la circulaire du Secrétaire général, c'est à ce dernier qu'il appartient de nommer tous les membres du Groupe. UN ووفقاً للمواد الواردة في الفرع 2 من نشرة الأمين العام، يقوم الأمين العام بجميع التعيينات لهذه الهيئة.
    La révision de la circulaire du Secrétaire général sur la structure organisationnelle de l'Office des Nations Unies à Genève se fait quelque peu attendre. UN وما زال تنقيح نشرة الأمين العام بشأن الهيكل التنظيمي لمكتب الأمم المتحدة في جنيف معلقا منذ وقت ليس بقليل.
    Les modifications proposées du texte de la circulaire du Secrétaire général seront ensuite examinées par le Bureau de la gestion des ressources humaines, puis elles feront l'objet de consultations, conformément à la pratique habituelle de l'Organisation. UN وبعد ذلك، سينظر مكتب إدارة الموارد البشرية في التعديلات المقترح إدخالها على نص نشرة الأمين العام، وتقدم لإجراء مشاورات بشأنها وفقا للممارسة المعتادة للمنظمة.
    Enfin, l'Union européenne se félicite de l'élaboration de la circulaire du Secrétaire général sur l'accessibilité pour les personnes handicapées à l'Organisation des Nations Unies et elle est persuadée que ce texte contribuera à l'instauration d'un environnement de travail ouvert et accessible. UN وأخيرا، أشارت إلى أن الاتحاد الأوروبي يرحب بإعداد نشرة الأمين العام عن إمكانيات وصول الأشخاص ذوي الإعاقة في الأمم المتحدة، وهو على ثقة من أنها ستسهم في تهيئة بيئة عمل شاملة وميسر الوصول إليها للجميع.
    Les attributions essentielles du Service sont décrites dans la section 7 de la circulaire du Secrétaire général publiée sous la cote ST/SGB/1997/5. UN 12-2 ترد المهام الرئيسية للمكتب في المادة 7 من نشرة الأمين العام ST/SGB/1997/5.
    9.2 Les attributions essentielles du Service administratif sont décrites à la Section 7 de la circulaire du Secrétaire général ST/SGB/1997/5. UN 9-2 تحدد المهام الأساسية للمكتب التنفيذي في نشرة الأمين العام ST/SGB/1997/5.
    10.2 Les fonctions essentielles du Service administratif sont décrites à la section 7 de la circulaire du Secrétaire général ST/SGB/1997/5. UN 10-2 ترد المهام الرئيسية للمكتب التنفيذي في البند 7 من نشرة الأمين العام ST/SGB/1997/5.
    Programme alimentaire mondial. < < Circulaires du Directeur exécutif sur l'application de la circulaire du Secrétaire général sur les dispositions spéciales visant à prévenir l'exploitation et les abus sexuels > > UN برنامج الأغذية العالمي، تعميمات المدير التنفيذي حول تنفيذ نشرة الأمين العام بشأن التدابير الخاصة للحماية من الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي.
    M. Rahman (Bangladesh) dit que sa délégation est profondément préoccupée par la publication non autorisée de la circulaire du Secrétaire général. UN 51 - السيد رحمن (بنغلاديش): قال إن وفده يشعر ببالغ القلق بالنسبة لنشرة الأمين العام، التي صدرت دون ولاية صحيحة.
    Il voudrait savoir plus précisément ce que la représentante du Bureau de la gestion des ressources humaines entend par le terme < < notables > > qu'elle a employé, dans la deuxième partie de ses réponses aux questions concernant le point 127, pour qualifier les incidences de la circulaire du Secrétaire général sur les dépenses communes de personnel. UN فيلزم مزيد من التوضيح لما تعنيه ممثلة مكتب إدارة الموارد البشرية بكلمة " ملموسة " التي وردت في الجزء الثاني من ردودها على الأسئلة المطروحة بشأن البند 127 من جدول الأعمال، حين قالت إنه لم يكن يُظن أن تكون لنشرة الأمين العام آثار مالية ملموسة على التكلفة العامة للموظفين.
    Début mai, la Mission a mis en place un plan d'action prévoyant des mesures de dissuasion spécifiques et la création d'une équipe spéciale multisectorielle pour les situations d'urgence chargée de veiller au respect rigoureux de la circulaire du Secrétaire général. UN وفي مطلع أيار/مايو وضعت البعثة خطة عمل تضمنت تدابير محددة للردع وإنشاء وحداتة عمل للطوارئ متعددة القطاعات مكلفة بضمان الامتثال الكامل لنشرة الأمين العام.
    Prenant note de la circulaire du Secrétaire général relative aux règlement financier et règles de gestion financière, UN وإذ يحيط علماً بنشرة الأمين العام المتعلقة بالنظام المالي والقواعد المالية؛
    16. Accueille avec satisfaction la création du Bureau de la déontologie, prend acte de la circulaire du Secrétaire général le concernant et, à ce sujet : UN 16 - ترحب بإنشاء مكتب الأخلاقيات، وتحيط علما بنشرة الأمين العام عن ذلك()، وفي هذا الصدد:
    En septembre 2007, cinq groupes de travail ont été constitués pour faire progresser les travaux du Groupe d'étude dans les domaines suivants : appui aux réseaux sur le terrain; répression; respect de la déontologie par l'encadrement; aide aux victimes; directives pour l'application de la circulaire du Secrétaire général publiée sous la cote ST/SGB/2003/13. UN كما شُكلت خمس أفرقة عمل في أيلول/سبتمبر 2007 لدفع أعمال فرقة العمل في المجالات التالية: دعم الشبكات القائمة في الميدان؛ والإنفاذ؛ وامتثال الإدارة؛ ومساعدة الضحايا؛ وإرشادات التنفيذ المتعلقة بنشرة الأمين العام ST/SGB/2003/13.
    36. Encourage les organismes des Nations Unies à continuer à élaborer et à utiliser des instruments internes et à prendre des mesures efficaces pour assurer une protection contre l'exploitation et les sévices sexuels et, à cet égard, prend note avec intérêt de la circulaire du Secrétaire général sur les dispositions spéciales visant à prévenir l'exploitation et la violence sexuelles; UN 36 - يشجع منظومة الأمم المتحدة على مواصلة العمل على وضع وتطبيق أدوات للتدريب الداخلي واتخاذ تدابير فعالة للحماية من ضروب الاستغلال والتحرش الجنسي، ويلاحظ بعين الاهتمام في هذا الشأن النشرة التي أصدرها الأمين العام بشأن التدابير الخاصة للحماية من ضروب الاستغلال والتحرش الجنسي()؛
    Elle est favorable à ce que l'article 45 soit modifié de telle sorte que le versement direct d'une partie de la pension à un ex-conjoint au titre d'une pension alimentaire aurait lieu de facto sans que le participant en fasse la demande, une décision qui irait dans le sens de la circulaire du Secrétaire général relative aux obligations des fonctionnaires vis-à-vis de leur famille. UN وقالت إنها تؤيد أيضا فكرة تعديل المادة 45 بحيث يدفع بصورة مباشرة جزء من المعاش التقاعدي إلى الزوج السابق في إطار دفع نفقة الإعالة دون أن يضطر المستفيد إلى تقديم طلب. ويتفق هذا القرار مع مضمون تعميم الأمين العام المتعلق بالتزامات الموظفين تجاه أسرهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus