"de la clôture des comptes de" - Traduction Français en Arabe

    • إقفال الحسابات في
        
    • عملية إغلاق
        
    • إغلاق حسابات
        
    • إقفال حسابات عام
        
    iv) Lors de la clôture des comptes de l'exercice, le solde du compte " pertes ou gains de change " est porté au débit du compte budgétaire pertinent. UN ' ٤ ' عند إقفال الحسابات في نهاية كل فترة مالية، إذا ظهرت في رصيد حسابات الصرف خسارة صافية ناجمة عن أسعار الصرف تقيد هذه الخسارة على حساب الميزانية.
    iii) Lors de la clôture des comptes de l'exercice, toute perte de change nette que fait apparaître le solde des comptes est portée au débit du compte budgétaire; tout gain net est porté au crédit des recettes accessoires; UN ' ٣ ' عند إقفال الحسابات في نهاية كل سنة مالية، يقيد رصيد حسابات العملة اﻷجنبية، اذا كان يعكس خسارة صافية نتيجة للتحويل، على حساب الميزانية.
    Dans le cadre de la clôture des comptes de la fin 2001, le HCR adressera une nouvelle fois des instructions strictes aux bureaux extérieurs pour qu'ils présentent un inventaire complet et exact des biens non durables. UN وكجزء من عملية إقفال الحسابات في نهاية عام 2001، ستعزز المفوضية مرة أخرى تعليماتها للمكاتب الميدانية بالكشف الكامل والدقيق عن الممتلكات غير المستهلكة.
    Lors de la clôture des comptes de l'exercice, le solde du compte «pertes ou gains au change» est porté au débit du compte budgétaire, s'il est débiteur, ou au crédit des recettes accessoires, s'il est créditeur. UN وعند إقفال الحسابات في نهاية كل فترة مالية، يقيد رصيد حسابات التحويل كرصيد مدين في حساب الميزانية إذا كان ذلك الرصيد يعكس خسارة صافية من التحويل.
    Dans le cadre de la clôture des comptes de l'exercice biennal 2008-2009, l'UNOPS a obtenu l'autorisation du Directeur exécutif pour la passation en charges de toutes les pertes de l'exercice biennal. UN 830 - وحصل المكتب، ضمن عملية إغلاق فترة السنتين 2008-2009، على إذن المدير التنفيذي فيما يتعلق بجميع عمليات شطب الخسائر التي جرت خلال فترة السنتين.
    Il s'inquiète en particulier de la clôture des comptes de plusieurs de ses membres, qui a perturbé leurs opérations et retardé le versement de leurs contributions. UN وأشار في هذا الصدد إلى أن المجموعة تشعر بالقلق بشكل خاص بسبب إغلاق حسابات العديد من أعضائها، مما يعرقل العمليات اليومية ويؤدي إلى تأخير سداد هؤلاء الأعضاء لأنصبتهم.
    Les processus et ajustements internes nécessaires restants seront finalisés lors de la clôture des comptes de 2012. UN وسيجري الانتهاء من العمليات والتعديلات الداخلية الضرورية المتبقية خلال إقفال حسابات عام 2012.
    Lors de la clôture des comptes de l'exercice, le solde du compte " pertes ou gains au change " est porté au débit du compte budgétaire, s'il est débiteur, ou au crédit des recettes accessoires, s'il est créditeur. UN وعند إقفال الحسابات في نهاية كل فترة مالية يقيد رصيد حسابات التحويل كرصيد مدين في حساب الميزانية إذا كان ذلك الرصيد يعكس خسارة صافية من التحويل.
    iv) Lors de la clôture des comptes de l'exercice, le solde du compte " pertes ou gains de change " est porté au débit du compte budgétaire pertinent, s'il est débiteur, ou au crédit des recettes accessoires, s'il est créditeur; UN ' ٤ ' عند إقفال الحسابات في نهاية كل فترة مالية، إذا ظهرت في رصيد حسابات الصرف خسارة صافية ناجمة عن أسعار الصرف تقيد هذه الخسارة على حساب الميزانية. أما إذا كان ثمة ربح صاف فيقيد لحساب اﻹيرادات المتنوعة؛
    iii) Lors de la clôture des comptes de l'exercice, le solde du compte " pertes ou gains au change " est porté au débit du compte budgétaire, s'il est débiteur, ou au crédit des recettes accessoires, s'il est créditeur; UN ' ٣ ' عند إقفال الحسابات في نهاية كل فترة مالية، اذا كان رصيد حساب أرباح وخسائر أسعار الصرف يعكس خسارة صافية في الصرف، فإنها تقيد على حساب الميزانية. أما اذا كان هناك مكسب صاف، فإنه يضاف الى حساب الايرادات المتنوعة.
    Lors de la clôture des comptes de l'exercice, le solde du compte < < pertes ou gains au change > > est porté au débit du compte budgétaire, s'il est débiteur, ou au crédit des recettes accessoires, s'il est créditeur. UN وعند إقفال الحسابات في نهاية كل فترة مالية، يقيد رصيد حسابات التحويل كرصيد مدين في حساب الميزانية إذا كان ذلك الرصيد يعكس خسارة صافية من التحويل. وفي حالة وجود مكسب صاف، يقيد الرصيد كرصيد دائن في باب الإيرادات المتنوعة.
    Lors de la clôture des comptes de l'exercice, le solde du compte < < pertes ou gains au change > > est porté au débit des recettes accessoires ou du compte budgétaire, s'il est débiteur, ou au crédit des recettes accessoires, s'il est créditeur; UN وعند إقفال الحسابات في نهاية كل فترة مالية، يقيد رصيد حسابات التحويل كرصيد مدين في حساب الميزانية إذا كان ذلك الرصيد يعكس خسارة صافية من التحويل. وفي حالة وجود مكسب صاف، يقيد الرصيد كرصيد دائن في باب الإيرادات المتنوعة؛
    Lors de la clôture des comptes de l'exercice, le solde du compte < < pertes ou gains au change > > est porté au débit du compte budgétaire, s'il est débiteur, ou au crédit des recettes accessoires, s'il est créditeur. UN وعند إقفال الحسابات في نهاية كل فترة مالية، يقيد رصيد حسابات التحويل كرصيد مدين في حساب الميزانية إذا كان ذلك الرصيد يعكس خسارة صافية من التحويل. وفي حالة وجود مكسب صاف، يقيد الرصيد كرصيد دائن في باب الإيرادات المتنوعة؛
    Lors de la clôture des comptes de l'exercice, le solde du compte < < pertes ou gains au change > > est porté au débit du compte budgétaire, s'il est débiteur, ou au crédit des recettes accessoires, s'il est créditeur. UN وعند إقفال الحسابات في نهاية كل فترة مالية، يقيد رصيد حسابات التحويل كرصيد مدين في حساب الميزانية إذا كان ذلك الرصيد يعكس خسارة صافية من التحويل. وفي حالة وجود مكسب صاف، يقيد الرصيد كرصيد دائن في باب الإيرادات المتنوعة.
    Celui de mars 2008 s'explique par l'inscription dans les comptes de la Mission d'engagements - au titre du remboursement des services assurés par leur personnel aux Gouvernements fournisseurs d'unités de police spécialisée - qui apparaissent dans les soldes créditeurs au moment de la clôture des comptes de fin d'exercice en juin 2008. UN وتعزى زيادة النفقات في شهر آذار/مارس 2008 إلى تسجيل التزامات رد التكاليف التي تكبدتها الحكومات المساهمة مقابل الخدمات المقدمة عن طريق أفراد وحدات الشرطة الخاصة والواردة في الحسابات المستحقة الدفع وقت إقفال الحسابات في نهاية السنة المالية في حزيران/يونيه 2008.
    e) Lors de la clôture des comptes de l'exercice, le Directeur exécutif fait revaloriser les liquidités et autres éléments d'actif et de passif comptabilisés dans des monnaies autres que le dollar des États-Unis, en utilisant le taux de change opérationnel de l'ONU en vigueur au 1er janvier de l'année suivant la date de la clôture. UN (هـ) عند إقفال الحسابات في نهاية السنة المالية، يأمر المدير التنفيذي بإجراء إعادة تقييم لأرصدة النقدية وغيرها من الأصول والخصوم المحتفظ بها بعملات غير دولار الولايات المتحدة، على أساس سعر الصرف المعمول به في الأمم المتحدة في 1 كانون الثاني/يناير من السنة التالية لتاريخ إقفال الحسابات.
    Règle 116.1 e) : Lors de la clôture des comptes de l'exercice, le Directeur exécutif fait revaloriser les liquidités et autres éléments d'actif et de passif comptabilisés dans des monnaies autres que le dollar des États-Unis, en utilisant le taux de change opérationnel de l'ONU en vigueur au 1er janvier de l'année suivant la date de la clôture. UN القاعدة 116-1 (هـ): عند إقفال الحسابات في نهاية السنة المالية، يأمر المدير التنفيذي بإجراء إعادة تقييم لأرصدة النقدية وغيرها من الأصول والخصوم المقوَّمة بعملات غير دولار الولايات المتحدة، على أساس سعر الصرف المعمول به في الأمم المتحدة في 1 كانون الثاني/يناير من السنة التالية لتاريخ إقفال الحسابات.
    Lors de la clôture des comptes de l'exercice de 2006/07, la mission a examiné tous les engagements en cours pour s'assurer que seuls les engagements valides sont comptabilisés. UN استعرضت البعثة، كجزء من عملية إغلاق الحسابات للسنة المالية 2006/2007، جميع الالتزامات غير المسددة لكفالة الإبقاء على الالتزامات الصحيحة فقط في الدفاتر.
    Le PNUD a informé le Comité qu'il clôturait les fonds d'affectation spéciale après avoir clôturé ses comptes de fin d'année et que des mesures étaient appliquées pour les fonds d'affectation spéciale restants identifiés dans le cadre de la clôture des comptes de 2011. UN 41 - وقد أبلغ البرنامج الإنمائي المجلس بأن عملية إغلاقه الصناديق الاستئمانية تجرى بعد إقفال حساباته في نهاية السنة وأن العمليات جارية لمعالجة أمر الصناديق الاستئمانية المتبقية المحددة من خلال عملية إغلاق حسابات نهاية سنة 2011.
    Une priorité liée à l'audit figurant dans la précédente liste - assainissement du bilan (soldes Atlas et avant Atlas) - a été abandonnée, étant donné que l'examen de ces soldes et les ajustements qui en résultent sont en grande partie terminés et que les processus et ajustements internes nécessaires restants seront finalisés lors de la clôture des comptes de 2012. UN 10 - وألغيت إحدى أولويات مراجعة الحسابات من قائمة الأولويات العشر السابقة - تصفية بيانات الميزانية (أرصدة نظام أطلس والأرصدة قبل استخدامه) - حيث كاد العمل المتعلق باستعراض هذه الأرصدة والتعديلات الناجمة عن ذلك أن يكتمل، وسيجري الانتهاء من العمليات والتعديلات الداخلية الضرورية المتبقية خلال إقفال حسابات عام 2012.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus