"de la classification des coûts" - Traduction Français en Arabe

    • تصنيف التكاليف
        
    • لتصنيف التكاليف
        
    • بتصنيف التكاليف
        
    Harmonisation de la classification des coûts et gestion stratégique des coûts UN 2 - التوفيق بين تصنيف التكاليف وإدارة التكاليف الاستراتيجية
    xviii) Réalignement de la classification des coûts avec les fonctions UN إعادة مواءمة تصنيف التكاليف مع أداء الوظيفة
    Elles ont rendu hommage aux efforts réalisés par le Fonds, qu'elles ont encouragé à continuer à améliorer cette présentation, soulignant la nécessité d'une plus grande harmonisation entre les fonds et les programmes des Nations Unies, y compris pour ce qui est de la classification des coûts. UN وأشادت الوفود بالجهود التي يبذلها الصندوق وشجعته على مواصلة العمل على تحسين ذلك الشكل، مشددة على الحاجة إلى تحقيق المزيد من التناغم بين صناديق الأمم المتحدة وبرامجها، في أمور من بينها تصنيف التكاليف.
    Un résultat de cette collaboration sera la formulation de définitions harmonisées de la classification des coûts. UN وستكون إحدى نتائج هذا التعاون وضع تعاريف متفق عليها لتصنيف التكاليف.
    Le rapport correspondant serait établi à l'issue d'un examen détaillé de la classification des coûts au PNUD, dont les rubriques fixes des arrangements en matière de programmation font partie intégrante. UN وسيأتي ذلك التقرير نتيجة لإجراء استعراض شامل لتصنيف التكاليف في البرنامج الإنمائي، الذي تمثل البنود الثابتة من ترتيبات البرمجة جزءا لا يتجزأ منه.
    Le Conseil d'administration du PNUD et du FNUAP tiendra une consultation officieuse sur le rapport de la classification des coûts au PNUD, le mercredi 10 décembre 2008 de 15 heures à 16 h 30 dans la salle de conférence 8. UN يعقد المجلس التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان مشاورة غير رسمية بشأن التقرير المتعلق بتصنيف التكاليف في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي يوم الأربعاء، 10 كانون الأول/ديسمبر 2008، من الساعة 00/15 إلى الساعة 30/16 في قاعة الاجتماعات 8.
    S'appuyant sur les travaux déjà réalisés pour parvenir à un taux de recouvrement harmonisé à 7 %, le PNUD, le FNUAP et l'UNICEF ont collaboré pour mieux harmoniser les domaines de la classification des coûts et de la budgétisation axée sur les résultats. UN وتَعاون برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وصندوق الأمم المتحدة للسكان، واليونيسيف، مع الاستفادة من الجهود السابقة من أجل تحقيق معدل استرداد منسق للتكاليف بنسبة 7 في المائة، وذلك لزيادة التنسيق في مجالي تصنيف التكاليف والميزنة على أساس النتائج.
    Dépenses par catégorie de la classification des coûts UN النفقات حسب فئة تصنيف التكاليف
    S'agissant de la nouvelle méthodologie et du modèle retenus pour le budget d'appui, la délégation a demandé quel était l'intérêt de la classification des coûts pour le PNUD, comment il encouragerait la gestion axée sur les résultats et comment les activités essentielles d'évaluation et de contrôle seraient financées. UN وفي ما يتعلق بالمنهجية الجديدة وبنموذج ميزانية الدعم، سأل الوفد: ما هي المنافع التي سيحققها البرنامج الإنمائي من عملية تصنيف التكاليف وكيف ستعزز الإدارة على أساس النتائج؛ وكيف سيمَول التقييم الأساسي وأنشطة الرقابة.
    Une délégation a indiqué que les travaux du PNUD dans le domaine de la classification des coûts intéressaient au plus haut point les institutions bilatérales de développement qui s'efforçaient d'adopter la même approche transparente pour les dépenses de fonctionnement. UN 42 - وذكر أحد الوفود أن عمل البرنامج الإنمائي في تصنيف التكاليف ذو أهمية كبيرة بالنسبة إلى الوكالات الإنمائية الثنائية التي تحاول اتباع نهج شفاف مشابه إزاء التكاليف التشغيلية.
    Examens de la classification des coûts UN استعراضات تصنيف التكاليف
    Les activités de coordination des initiatives de développement des Nations Unies au niveau national ont également été ajustées de 28 % à 27 % du montant des dépenses des bureaux de pays, conformément à l'examen de la classification des coûts. UN وإضافة إلى ذلك، عُدلت أيضا أنشطة تنسيق التنمية التي تضطلع بها الأمم المتحدة على الصعيد القطري من نسبة 28 في المائة إلى نسبة 27 في المائة من مجموع تكاليف المكاتب القطرية، تمشياً مع عملية استعراض تصنيف التكاليف.
    Incidence de la classification des coûts découlant de la décision 2009/22 UN أثر تصنيف التكاليف حسب المقرر 2009/22
    UNIFEM continuera de l'affiner pour mieux répartir les coûts en fonction de la contribution des activités à l'efficacité de l'aide au développement, à l'appui au système des Nations Unies et à la gestion, en s'appuyant sur sa propre expérience, sur des études internes de la classification des coûts et sur les conclusions des consultations tenues à ce sujet avec le PNUD, l'UNICEF et le FNUAP. UN وسيتم إجراء مزيد من التحسين على إسناد التكاليف إلى أنشطة الصندوق بناء على الخبرة التي يكتسبها الصندوق، وعلى الاستعراضات الداخلية لتصنيف التكلفة، وعلى نتائج المشاورات الجارية بشأن تصنيف التكاليف بين البرنامج الإنمائي واليونيسيف وصندوق الأمم المتحدة للسكان.
    a Ajusté pour tenir compte de la classification des coûts et de la présentation du budget, conformément aux décisions 2010/32 et 2011/10 du Conseil d'administration. UN (أ) عُدلت لتعكس تصنيف التكاليف وعرض الميزانية حسب مقرري المجلس التنفيذي 2010/32 و 2011/10.
    L'examen interne de la classification des coûts des bureaux de pays du PNUD a été mené en mars et avril 2009. UN 34 - وأجرت المكاتب القطرية التابعة للبرنامج الإنمائي الاستعراض الداخلي لتصنيف التكاليف خلال شهري آذار/مارس ونيسان/أبريل 2009.
    L'Administratrice associée du PNUD, répondant aux inquiétudes exprimées au sujet de la diminution des ressources affectées à la coordination du système des Nations Unies, a expliqué que ce phénomène résultait de la classification des coûts plutôt que d'une contraction des ressources proprement dites. UN 23 - وردا على القلق بشأن استنزاف الموارد اللازمة لتنسيق أنشطة الأمم المتحدة، أوضحت مديرة البرنامج المعاونة أن ذلك الاستنزاف كان نتيجة لتصنيف التكاليف وليس انخفاضا في الموارد في حد ذاتها.
    L'Administratrice associée du PNUD, répondant aux inquiétudes exprimées au sujet de la diminution des ressources affectées à la coordination du système des Nations Unies, a expliqué que ce phénomène résultait de la classification des coûts plutôt que d'une contraction des ressources proprement dites. UN 23 - وردا على القلق بشأن استنزاف الموارد اللازمة لتنسيق أنشطة الأمم المتحدة، أوضحت مديرة البرنامج المعاونة أن ذلك الاستنزاف كان نتيجة لتصنيف التكاليف وليس انخفاضا في الموارد في حد ذاتها.
    Le FNUAP comprend qu'il est nécessaire de disposer de définitions claires de la classification des coûts pour distinguer les postes inscrits au budget d'appui biennal de ceux financés au titre des programmes/projets. UN 166 - وصندوق السكان يُدرك الحاجة إلى أن يكون لديه تعاريف واضحة لتصنيف التكاليف بقصد التمييز بين الوظائف الممولة من ميزانية الدعم لفترة السنتين والوظائف الممولة من البرامج/المشاريع.
    b) Le PNUD a informé le Conseil d'administration qu'il fallait entreprendre un examen approfondi de la classification des coûts afin de clarifier et de définir les coûts afférents aux programmes et les frais de gestion. UN (ب) أبلغ البرنامج الإنمائي المجلس التنفيذي بضرورة الاضطلاع باستعراض شامل لتصنيف التكاليف الذي يستخدمه بهدف إيضاح وتحديد تكاليف البرامج والإدارة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus