"de la cndh" - Traduction Français en Arabe

    • اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان
        
    • للجنة الوطنية لحقوق الإنسان
        
    • من اللجنة الوطنية لحقوق اﻹنسان
        
    • إلى اللجنة الوطنية لحقوق اﻹنسان
        
    C'est grâce aux recommandations de la CNDH notamment que le cadre de protection a été renforcé. UN ومن الجدير بالملاحظة أن توصيات اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان أسهمت في تعزيز إطار الحماية.
    Des Moyens insuffisants pour le fonctionnement de la CNDH UN عدم كفاية الموارد الضرورية لعمل اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان
    A cette occasion, le personnel de la CNDH a interrogé un certain nombre de sympathisants zapatistes résidant sur place; ces personnes ont déclaré n'avoir reçu aucune menace. UN وفي المناسبة ذاتها، قام موظفو اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان باستجواب بعض المؤيدين الساباتيين، الذين شاءت الظروف أنهم كانوا متواجدين في ذلك المجتمع المحلي.
    Il en était de même pour les mineurs, même si le rapport de la CNDH en indiquait le contraire. UN وكذلك الشأن بالنسبة إلى الأحداث، وإن كان تقرير اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان يشير إلى خلاف ذلك.
    L'État partie devrait adopter de toute urgence le budget autonome de la CNDH pour assurer son bon fonctionnement et garantir son indépendance. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعتمد على وجه السرعة ميزانية مستقلة للجنة الوطنية لحقوق الإنسان لضمان حسن سير عملها واستقلاليتها.
    Recommandation 5: renforcement des capacités de la CNDH UN التوصية 5 تعزيز قدرات اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان
    le renforcement des capacités de la CNDH et de la Société Civile; UN تعزيز قدرات اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان والمجتمع المدني؛
    Les membres de la CNDH et du Comité Interministériel ont bénéficié des nombreuses formations: UN واستفاد أعضاء اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان واللجنة المشتركة بين الوزارات من دورات تدريبية عديدة:
    Actes en collaboration avec le personnel de la CNDH Demandes UN التعامل مع موظفي اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان
    [B1] Des informations complémentaires seront nécessaires lorsque des mesures seront adoptées pour poursuivre la mise en œuvre des recommandations de la CNDH. UN [باء1] ستكون هناك حاجة إلى معلومات تكميلية عندما تُعتمد تدابير للمضي في تنفيذ توصيات اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان.
    Il devrait également demander l'accréditation de la CNDH auprès du Comité international de coordination des institutions nationales pour la promotion et la protection des droits de l'homme. UN وينبغي أيضاً أن تطلب اعتماد اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان لدى لجنة التنسيق الدولية للمؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    Il devrait également demander l'accréditation de la CNDH auprès du Comité international de coordination des institutions nationales pour la promotion et la protection des droits de l'homme. UN وينبغي أيضاً أن تطلب اعتماد اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان لدى لجنة التنسيق الدولية للمؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    (d) Renforcement de la CNDH et de la société civile. UN (د) تعزيز اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان والمجتمع المدني.
    [B1] Des informations complémentaires seront nécessaires lorsque des mesures seront adoptées pour poursuivre la mise en œuvre des recommandations de la CNDH. UN [باء 1] ستكون هناك حاجة إلى معلومات تكميلية عندما تُعتمد تدابير للمضي في تنفيذ توصيات اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان.
    Elle s'est déclarée préoccupée par l'estimation de la CNDH selon laquelle 99 % de tous les crimes commis au Mexique n'étaient pas élucidés et elle a relevé le grand nombre de meurtres et d'atteintes non élucidés dont des journalistes avaient été victimes. UN وأعربت السويد عن قلقها إزاء التقدير الذي أجرته اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان والذي يبين أن 99 في المائة من جميع الجرائم في المكسيك لا يتم كشف ملابساتها وأشارت إلى العدد الكبير لحالات قتل الصحفيين والاعتداء عليهم التي لم تُكشف ملابساتها.
    Août 1998: < < Les fondements des droits de l'homme > > au séminaire de formation des membres et du personnel de la CNDH UN آب/أغسطس 1998: " أسس حقوق الإنسان " ، في إطار حلقة دراسية تدريبية لأعضاء وموظفي اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان
    Cette session a regroupé les membres du Comité interministériel de coordination du processus de préparation et de soumission des rapports aux organes de traités, les membres de la CNDH et de la société civile. UN وجمعت هذه الدورة أعضاء اللجنة المشتركة بين الوزارات لتنسيق عملية إعداد وتقديم التقارير إلى هيئات المعاهدات، وأعضاء اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان والمجتمع المدني.
    29. Les prérogatives de la CNDH sont restées les mêmes depuis sa création. UN 29- وظلت صلاحيات اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان على حالها منذ إنشائها.
    L'État partie devrait adopter de toute urgence le budget autonome de la CNDH pour assurer son bon fonctionnement et garantir son indépendance. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعتمد على وجه السرعة الميزانية المستقلة للجنة الوطنية لحقوق الإنسان لضمان حسن سير عملها واستقلاليتها.
    renforcement des capacités opérationnelles de la CNDH et autres institutions et organisations de protection et de défense des droits de l'homme; UN تعزيز القدرة التشغيلية للجنة الوطنية لحقوق الإنسان وغيرها من المؤسسات والمنظمات المعنية بحماية حقوق الإنسان والدفاع عنها؛
    . Il n'y a cependant pas de chiffre regroupant les données de la CNDH et celles des commissions des Etats. UN ومن ناحية أخرى، لم تتوفر أرقام كلية تشمل بيانات كل من اللجنة الوطنية لحقوق اﻹنسان ولجان حقوق اﻹنسان في الولايات.
    A porté plainte auprès de la CNDH UN قُدﱢمت شكوى بشأنه إلى اللجنة الوطنية لحقوق اﻹنسان

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus